Cosa significa framkoma in Islandese?

Qual è il significato della parola framkoma in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare framkoma in Islandese.

La parola framkoma in Islandese significa condotta. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola framkoma

condotta

noun

Slík óguðleg framkoma getur jafnvel gert líkamlega aðlaðandi manneskju fráhrindandi.
Infatti, tale condotta errata potrebbe addirittura fare apparire brutta una persona fisicamente attraente.

Vedi altri esempi

Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur.
Dovremmo sempre tenere presente che il modo in cui trattiamo chi può averci offeso e l’atteggiamento che manifestiamo quando pecchiamo possono influire sul modo in cui Geova tratta noi.
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31.
Il modo in cui tratti i tuoi familiari indica come tratterai il tuo coniuge. — Leggi Efesini 4:31.
Þrem vikum áður en hjónaskilnaðurinn átti að vera frágenginn hafði kristin framkoma eiginkonu Johns sín áhrif.
Tre settimane prima che il divorzio fosse definitivo, la condotta cristiana della moglie di John produsse i suoi risultati.
Þetta er mikilvægt vegna þess að framkoma og tal fjölskyldunnar getur haft áhrif á það hvernig litið er á fjölskylduföðurinn í söfnuðinum.
Ciò è importante, in quanto la reputazione che un uomo ha nella congregazione dipende anche dal modo di parlare e di comportarsi della sua famiglia.
Mörgum kann að hafa fundist slík framkoma gagnvart eiginkonum framandleg.
Ad alcuni sarà sembrato insolito dover trattare la moglie con gentilezza.
Þó er hin gæskuríka framkoma Jesú Krists við hinn synduga einkar lærdómsrík fyrir okkar ævilanga verkefni að fylgja Jesú Kristi.
Tuttavia, nel cercare di seguire Gesù Cristo durante tutta la nostra vita, il Suo esempio di gentilezza nei confronti dei peccatori è particolarmente istruttivo.
Hógvær og prúð framkoma við yfirvöld getur skipt sköpum til að koma í veg fyrir óþarfa erfiðleika. — Orðskv.
Comportandoci con umiltà e mitezza con coloro che hanno autorità eviteremo molti problemi inutili. — Prov.
Ef framkoma yfirmanna þinna er mælikvarði á heiðursmenn tel ég þetta gullhamra
Se lo è la condotta dei vostri ufficiali...... io lo considero un complimento
Framkoma mömmu er farin að breytast.
Lei ha cominciato a cambiare atteggiamento.
14 Enda þótt sönn karlmennska og kvenleiki byggist á andlegum eiginleikum segir framkoma okkar og útlit, þar á meðal fötin og hvernig við klæðumst þeim, ýmislegt um okkur.
14 Anche se la vera femminilità e la vera virilità si basano su qualità spirituali, il portamento e l’aspetto fisico, inclusi gli abiti che indossiamo e il modo in cui li portiamo, parlano di noi.
Hvaða áhrif hefur framkoma eiginmanns við eiginkonu sína á samband hans við Guð og söfnuðinn?
Perché la maniera in cui il marito tratta la moglie influisce sulla sua relazione con Dio e con la congregazione?
Til að byrja með gæti það verið hegðun okkar og framkoma, en ekki umræður um Biblíuna, sem vekja áhuga hins vantrúaða á sannleikanum.
Più che una conversazione biblica, il modo migliore per guadagnare un coniuge non credente alla verità può essere, almeno all’inizio, il nostro comportamento
Hin ástúðlega framkoma Jose gagnvart ömmu sinni þennan dag og all daga, sýnir að elska er sambland af verkum og innilegum tilfinningum.
Il comportamento affettuoso di José nei confronti di sua nonna, quel giorno e in generale, dimostra che l’amore è una combinazione di azioni e di sentimenti profondi.
Ef þú hefur á þér orð fyrir að sýna fólki almennt ósvikinn áhuga, þá er lítil hætta á að vingjarnleg framkoma af þinni hálfu verði misskilin sem svo að þú sért að gefa einhverjum undir fótinn.
Se sei conosciuto come uno che mostra sincero interesse per le persone in generale, di rado la tua cordialità sarà scambiata per un invito a un’avventura sentimentale.
Slík framkoma ber vissulega vitni um skort á sjálfstjórn!
Chi si comporta così dimostra in maniera evidente di non avere padronanza di sé!
Framkoma þeirra við andlega bræður Jesú.
Dal modo in cui tratta i fratelli spirituali di Gesù.
Hann sagði meira að segja að framkoma manna við ‚minnstu bræður hans‘ réði því hvort þeir yrðu álitnir sauðir eða hafrar.
Disse anzi che il modo in cui una persona avrebbe trattato anche i suoi “minimi fratelli” sarebbe stato l’elemento che avrebbe permesso di determinare se questa era una pecora o un capro.
Framkoma þeirra segir mikið.
Il loro modo di fare vuol dire molto.
Því miður hefur framkoma annarra stundum slegið fólk út af laginu og haft áhrif á þjónustu þess við Jehóva.
Purtroppo alcuni sono rimasti così turbati dal comportamento di altri fratelli che ne hanno risentito a livello spirituale.
Framkoma hans breyttist, hann greip sellķiđ sitt.
Il suo atteggiamento cambio', prese il suo violoncello,
Til umhugsunar: Góð framkoma er merki um kærleika.
Rifletti: Le buone maniere si basano sull’amore.
Óviðeigandi framkoma og vandamál tengd áfengisneyslu urðu til þess að Seraphim missti traust þess fólks sem hafði beðið hann að koma til Winnipeg og við tók leikflétta til að losna við hann án þess að missa það sem hann hafði byggt upp.
A causa di problemi con l'alcol Seraphim perse la fiducia degli intellettuali che lo avevano invitato a Winnipeg, e con un colpo di mano la comunità riuscì a liberarsi di lui senza perdere la congregazione da lui creata.
Smekklegur klæðaburður okkar og róleg framkoma sefar ótta. — 1. Tím.
L’abbigliamento convenevole e la condotta dignitosa contribuiscono a dissipare i timori. — 1 Tim.
Framkoma Jesú við konur
Come Gesù trattava le donne
Framkoma hans er í fullu samræmi við orð Jesaja: „Nálægur er sá er mig réttlætir.
Il suo comportamento dimostra che è in piena armonia con le parole di Isaia: “Colui che mi dichiara giusto è vicino.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di framkoma in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.