Cosa significa fræðsla in Islandese?
Qual è il significato della parola fræðsla in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fræðsla in Islandese.
La parola fræðsla in Islandese significa insegnamento, istruzione, educazione, formazione, corso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola fræðsla
insegnamento(education) |
istruzione(education) |
educazione(education) |
formazione(education) |
corso
|
Vedi altri esempi
Ást okkar og fræðsla skilaði sér. L’amore e l’educazione che davamo a Saúl produssero un buon effetto su di lui. |
Fræðsla sem er sérstaklega mikilvæg Insegnamenti di cui hanno particolare bisogno |
Slík fræðsla mun einnig leiða til heilnæmrar endurnýjunar á persónuleika manna til þess að þeir endurspegli frábæra eiginleika Jehóva. — Postulasagan 10:34, 35; Kólossubréfið 3:9-12. Come risultato di questa istruzione, la personalità degli individui verrà rinnovata prendendo a modello le superiori qualità di Geova. — Atti 10:34, 35; Colossesi 3:9-12. |
20 Fræðsla frá Biblíunni hafði þar af leiðandi góð áhrif á votta Jehóva með því að hjálpa þeim að forðast siðleysi. 20 Quindi gli insegnamenti biblici esercitano sui testimoni di Geova un’influenza positiva aiutandoli a evitare l’immoralità. |
Síðar segir: „Mál hennar er þrungið speki og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar. Inoltre “ha aperto la bocca nella sapienza, e la legge di amorevole benignità è sulla sua lingua. |
Það sem heiminn vantar er fræðsla sem kemur fólki til að hata það sem er siðferðilega rangt. Quello che ci vuole è un tipo di educazione che spinga a odiare ciò che è moralmente sbagliato. |
sú fræðsla er okkur í hag. l’invito che Geova ci fa. |
Auk þess er fræðsla veitt í rúmlega 105.000 söfnuðum um heim allan í hverri viku og trúi og hyggni þjónninn lætur okkur í té biblíutengd fræðslurit á meira en 500 tungumálum. A questo si aggiungano l’istruzione spirituale che tutte le settimane viene impartita in più di 105.000 congregazioni di tutto il mondo e le pubblicazioni cristiane a scopo didattico che lo schiavo fedele e discreto produce in oltre 500 lingue. |
6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla. 6 Oltre all’istruzione verbale, anche l’esempio influisce profondamente sui giovani. |
Orðskviðirnir 31:26 segja um væna konu: „Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.“ Proverbi 31:26 dice della moglie capace: “Ha aperto la bocca nella sapienza, e la legge di amorevole benignità è sulla sua lingua”. |
Starfsþjálfun [fræðsla eða þjálfunarráðgjöf] Orientamento professionale |
Andleg fræðsla Istruzione spirituale |
Hvernig getum við verið viss um að slík fræðsla í hinni nýju heimsskipan muni bera tilætlaðan árangur? Perché possiamo essere certi che nel nuovo ordine questa istruzione conseguirà i suoi obiettivi? |
Hefur ekki biblíufræðslan, sem þú hefur hlotið, sannfært þig um að sönn fræðsla sé í munni þeirra? Mentre imparavate le verità che insegnano, non avete sperimentato che la medesima legge di verità è sulla loro bocca? |
10 mín.: „Fræðsla handa boðberum fagnaðarerindisins.“ Min. 10: “Un provvedimento per i ministri cristiani”. |
Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega? Quale insegnamento aiuterà i figli ad agire saggiamente? |
Þetta eru greinilega ritaðar leiðbeiningar frá Guði og á þeim verður byggð sú fræðsla sem íbúar jarðarinnar fá. Evidentemente saranno istruzioni scritte di Dio che serviranno come base per istruire gli abitanti della terra. |
Önnur fræðsla, sem frelsarinn hefur séð okkur fyrir, er innan seilingar og finnst í hinum helgu ritningum. Altre istruzioni dateci dal Salvatore sono a nostra disposizione e si trovano nelle sacre scritture. |
Eigi fræðsla um siðferðismál og fjölskyldulíf að vera árangursrík verður hún að byrja heima. Per dare buoni risultati, l’educazione relativa ai princìpi morali e alla vita familiare deve cominciare in casa. |
Sú fræðsla náði hámarki í mars 1844, á fundi með postulunum og nokkrum öðrum aðstoðarmönnum. Questa preparazione culminò nel marzo 1844 a una riunione con gli apostoli e pochi altri. |
(Efesusbréfið 6:4.) Gríska nafnorðið, sem þýtt er ‚agi,‘ merkir „uppeldi, þjálfun, fræðsla.“ (Efesini 6:4) Il sostantivo greco tradotto “disciplina” significa “educazione, formazione, cultura”. |
(Sálmur 119: 33- 35; Jesaja 48:17) Hebreska orðið tóhrahʹ, sem þýtt er „lög“ eða „lögmál,“ merkir reyndar „fræðsla.“ (Salmo 119:33-35; Isaia 48:17) In ebraico la parola per “legge”, tohràh, significa “istruzione”. |
9 Sú fræðsla, sem verndar börnin og vekur með þeim löngun til að gera það sem rétt er, kostar tíma, athygli og skipulagningu. 9 Il tipo di insegnamento che protegge i figli e li induce a fare ciò che è giusto deve essere pianificato e richiede tempo e attenzione. |
Foreldrar, verndið börnin ykkar (§ Nauðsynleg fræðsla nú á tímum) Varðturninn, 1.5.2005 Genitori, proteggete la vostra preziosa eredità (● Istruzione indispensabile per il nostro tempo) La Torre di Guardia, 1/4/2005 |
Kennari í Zimbabwe í Afríku tók eftir að boðið var upp á námsgreinina „Fræðsla fyrir lífið“ í Nyatsime-háskólanum þar sem hann kennir. Un insegnante dello Zimbabwe, in Africa, notò che nella sua scuola, il Nyatsime College, una delle materie che si insegnano è “Educazione di vita”. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di fræðsla in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.