Cosa significa fletta in Islandese?
Qual è il significato della parola fletta in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fletta in Islandese.
La parola fletta in Islandese significa lemma, lichene, scorrere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola fletta
lemmanounneuter |
lichenenounmasculine |
scorrereverb |
Vedi altri esempi
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum? In particolare, vi prendete il tempo di leggere ogni articolo della rubrica “I giovani chiedono...”, consultando attentamente tutte le scritture? |
Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“ Un’altra lettera commentava: “Il tempo che prima veniva impiegato per consultare il dizionario e cercare di capire il senso di certe espressioni ora può essere dedicato a riflettere sui riferimenti scritturali e su come si collegano con l’articolo”. |
Við hvetjum þig til að opna Biblíuna og fletta upp í 65. kafla Jesajabókar og lesa vers 21 til 23. Aprite la Bibbia, cercate il capitolo 65 del libro di Isaia e leggete i versetti da 21 a 23. |
Það er því engum blöðum um það að fletta að það eru gildar ástæður fyrir því að láta nafn Guðs, Jehóva, standa í Grísku ritningunum í Nýheimsþýðingunni. Senza dubbio quindi la Traduzione del Nuovo Mondo ha ragioni fondate per ripristinare il nome divino, Geova, nelle Scritture Greche Cristiane. |
Í biblíunámsstundunum sagði hún Camille að lesa hverja grein, fletta upp ritningarstöðunum sem vísað var í, lesa spurninguna neðst á blaðsíðunni og svara henni síðan. Durante lo studio Martha disse a Camille di leggere i paragrafi, di consultare le scritture indicate, di leggere la domanda in fondo alla pagina e poi di rispondere. |
Hann lætur síðan fletta Jesú klæðum og húðstrýkja. Quindi prende Gesù, e lo fa spogliare e flagellare. |
Hann kann að þurfa aðstoð þína við að fletta upp ritningarstöðum sem ræðumaðurinn vitnar í. Può aver bisogno del vostro aiuto per trovare i versetti citati dall’oratore. |
Jehóva mun fletta ofan af þeim lygum sem þessir spádómar klerkanna eru. Geova smaschererà la falsità di queste profezie del clero. |
Já, menn hafa verið vonglaðir og það er heldur engum blöðum um það að fletta að ásýnd heimsins er að breytast. Sì, ci sono state grandi speranze, e non c’è dubbio che la scena del mondo è in continua evoluzione. |
Á ég ađ fletta ūví upp? Vuole che controlli? |
Ef nægilegur áhugi kemur fram skaltu fletta upp á blaðsíðu 3 og sýna hvernig við stjórnum biblíunámi. Se la persona mostra sufficiente interesse, aprite l’opuscolo a Lmn pagina 3 e fatele vedere come si tiene uno studio biblico. |
(Postulasagan 5:42; 17:17; 20:20) Það var því mun hentugra fyrir þá að fletta upp í ritningunum í bókarformi. Diffusero il messaggio della Bibbia ovunque incontrassero persone: nelle case, nei luoghi di mercato e per le strade (Atti 5:42; 17:17; 20:20). |
Þeir undirbúa sig undir safnaðarsamkomurnar, nema námsefnið fyrirfram og fletta upp ritningarstöðunum. Si preparano per le adunanze di congregazione, studiando in anticipo gli articoli che verranno trattati e consultando i versetti. |
Ef þú vilt þekkja betur einhvern stað, skaltu fletta honum upp í kaflanum „Helstu staðir”. Se vuoi maggiori informazioni su una località, consulta la sezione «Luoghi da conoscere». |
Ūú kaust ađ fletta blađsíđunni og ég tķk líka ákvarđanir Tu hai deciso di voltare pagina e anch'io ho fatto le mie scelte |
Það hljómaði góða áætlun, enginn vafi, og mjög snyrtilegur og einfaldlega hagað eina erfitt var að hún hafði ekki minnstu hugmynd hvernig á að setja um það, og á meðan hún var peering um anxiously meðal trén, smá mikil gelta rétt yfir höfði hennar gerði hana fletta upp í a mikill flýtir. Sembrava un piano eccellente, senza dubbio, e molto ben organizzato e semplicemente, l'unica difficoltà era, che non aveva la minima idea su come impostare su di esso, e mentre stava scrutando con ansia tra i circa gli alberi, una corteccia poco acuto, poco sopra la sua testa fece cercare in gran fretta. |
Þú getur fundið hrífandi staðreyndir um margar þeirra með því að fletta upp í Insight on the Scriptures, efnisskrám eða geisladisknum Watchtower Library. Potete trovare informazioni molto interessanti su diversi di loro in Perspicacia nello studio delle Scritture, nell’Indice delle pubblicazioni Watch Tower e in Watchtower Library su CD-ROM. |
17 Það er engum blöðum um það að fletta að Jesús er besta fyrirmyndin um árvekni. 17 Senza dubbio Gesù ci ha dato il massimo esempio in quanto a essere vigilanti. |
Þegar þú flytur ræðu fyrir söfnuðinum skaltu hvetja áheyrendur til að fletta upp á mikilvægum ritningarstöðum og gefa þeim nægan tíma til þess. Quando fate un discorso alla congregazione, invitate direttamente l’uditorio a cercare le scritture chiave e dategli il tempo di trovarle. |
The King og Drottning Hearts sátu í hásæti sínu þegar þeir komu með mikill mannfjöldi saman um þá - alls konar litla fugla og dýrum, sem og heild pakki af kortum: The Knave stóð fyrir þeim, í fjötrum, með hermanni á hvorri hlið að verja hann, og við konung var White Rabbit með lúðurinn í annarri hendi og fletta af verkað í öðrum. Il Re e la Regina di Cuori erano seduti sul loro trono quando sono arrivati, con un grande folla assemblata su di loro - tutti i tipi di uccelli e bestie, così come il intero pacchetto di carte: il Fante stava prima di loro, in catene, con un soldato su ogni lato per proteggere lui, e nei pressi del Re era il Coniglio bianco, con una tromba in una mano, e un rotolo di pergamena nella altri. |
Ef þú notar smáritin eins og til er ætlast temurðu þér þá góðu venju að fletta upp í Biblíunni í fyrstu heimsókn og þeim næstu. Impiegando i volantini nella maniera dovuta, dimostreremo di aver fatto nostra la buona abitudine di usare la Bibbia sia alla visita iniziale che a quelle ulteriori. |
Ann Faraday fjallar í bók sinni The Dream Game um gildi draumaráðningabóka: „Draumaráðningabækur, þar sem hægt er að fletta upp á merkingu draumastefja og draumatákna, eru jafngagnslausar hvort sem þær eru hefðbundnar eða byggðar á einhverri nýlegri sálfræðikenningu.“ Circa l’utilità dei libri che cercano di interpretare i simboli onirici, una pubblicazione dice: “I libri che spiegano il significato dei temi e dei simboli onirici sono inutili, sia che si basino sull’interpretazione tradizionale o su qualche teoria psicologica moderna”. — The Dream Game, di Ann Faraday. |
Við þurfum að fletta orðabókum fram og aftur til að ná tökum á fáeinum einföldum setningum á erlendu máli. Consultiamo di continuo il dizionario, solo per imparare poche frasi basilari in una lingua straniera. |
Út ræðuna hvetur ræðumaðurinn áheyrendur til að fletta upp ritningarstöðum og fylgjast með þegar hann les úr Biblíunni. Spesso l’oratore invita l’uditorio a cercare le scritture attinenti e a seguirne la lettura. |
Páll sagði Efesusmönnum að ‚eiga engan hlut [ásamt þeim sem hlýða ekki Guði] í verkum myrkursins, sem ekkert gott hlýst af, heldur fletta miklu fremur ofan af þeim.‘ Paolo disse agli efesini: “Cessate di partecipare con [i figli di disubbidienza] alle infruttuose opere che appartengono alle tenebre, ma, piuttosto, riprendetele”. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di fletta in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.