Cosa significa enda in Islandese?

Qual è il significato della parola enda in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare enda in Islandese.

La parola enda in Islandese significa finire, cessare, apprestare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola enda

finire

verb

Hvers vegna enda þá svona mörg hjónabönd með skilnaði?
Perché allora così tanti matrimoni finiscono col divorzio?

cessare

verb

Hvers vegna bindur skaparinn ekki enda á þær?
E perché il Creatore non le fa cessare?

apprestare

verb

Vedi altri esempi

Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7
Siamo figli di Dio, il Padre Eterno, e possiamo diventare come Lui6 se avremo fede in Suo Figlio, ci pentiremo, riceveremo le ordinanze, riceveremo lo Spirito Santo e persevereremo fino alla fine.7
Síðustu dagar eru brátt á enda
Gli ultimi giorni stanno per finire!
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor.
I fedeli che hanno la speranza terrena assaporeranno questa pienezza di vita solo dopo aver superato la prova finale, che avrà luogo immediatamente dopo la fine del Regno millenario di Cristo. — 1 Cor.
Kvöl okkar er senn á enda!
Stiamo per porre fine al tormento!
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda.
E vi darò la possibilità di stare insieme fino alla fine.
Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali.
La tolleranza religiosa ebbe fine durante il XIV secolo quando migliaia di ebrei morirono a causa di violente persecuzioni.
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú.
Al di là del fatto che oggi il Natale sia caratterizzato da uno “sfacciato consumismo”, è assodato che i veri cristiani non pensarono mai di celebrare la nascita di Gesù.
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt?
È un po'invocativo, ma a che serve andare per iI sottile?
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann.
Il Regno di Dio porrà fine a guerre, malattie, carestie e persino alla morte.
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur?
Anche se conosciamo già la verità, come ci proteggono lo studio regolare, la meditazione sulle verità bibliche e la frequenza alle adunanze?
áđur en ég bind enda á feril ūinn.
Prima che ti distrugga la carriera, stronzo.
Enda kostaði það ekki svo lítið.
Devono esserlo, con queì prezzì.
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “
«Nel Suo nome onnipotente noi, come bravi soldati, siamo decisi a sopportare sino alla fine le tribolazioni».
Hvers vegna komust fæstir Ísraelsmenn, sem yfirgáfu Egyptaland, inn í fyrirheitna landið enda þótt þeir sýndu einhverja trú?
Pur mostrando una certa fede, perché la maggioranza degli israeliti che lasciarono l’Egitto non entrò nella Terra Promessa?
En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði.
Quella felicità però ebbe fine quando disubbidirono a Dio.
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu.
IL MARTEDÌ 11 nisan volge al termine quando Gesù finisce di insegnare agli apostoli sul Monte degli Ulivi.
Keith hafði hlustað á samtalið og kom nú í dyragættina til að binda enda á það.
Keith, che aveva seguito la conversazione, andò alla porta per porre fine alla visita del Testimone.
Enda þótt drengurinn flæktist ekki í neinar augljósar syndir tók það nokkurn tíma að leiðrétta hugsun hans.“
Anche se mio figlio non fu coinvolto in nessuna vera trasgressione, mi ci volle un bel po’ per correggere il suo modo di pensare”.
Ber þá að skilja það svo að kristinn maður verði að gera allt sem er tæknilega mögulegt til að lengja líf sem er nánast á enda?
Ma questo vuol forse dire che il cristiano debba fare tutto ciò che la tecnologia rende possibile per prolungare una vita che è agli sgoccioli?
Tortímingin, sem batt enda á uppreisn Gyðinga gegn Rómverjum, kom ekki að óvörum.
La catastrofe che stroncò la rivolta giudaica contro Roma non giunse senza preavviso.
(Daníel 4. kafli; 4. Mósebók 14:34; Esekíel 4:6) Þar eð þær hófust með eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t. hlutu þær að enda árið 1914 að okkar tímatali.
(Daniele capitolo 4; Numeri 14:34; Ezechiele 4:6) Iniziati con la desolazione di Gerusalemme nel 607 a.E.V., sarebbero terminati nel 1914 E.V.
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi.
Milioni di persone la considerano sacra, venerandola come lo strumento su cui fu messo a morte Gesù.
Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda.
Alcuni rinunceranno, invece di perseverare sino alla fine.
Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar.
Anche se non se ne rendeva conto, nel combattere la rabbia Pasteur si stava confrontando con un mondo molto diverso da quello dei batteri.
En Jesús hafði heitið trúum fylgjendum sínum: „Sjá, ég er með yður alla daga allt til enda veraldar,“ og staðreyndir sýna að hann hefur staðið við það.
Nondimeno Gesù aveva promesso ai suoi fedeli seguaci: “Ecco, io sono con voi tutti i giorni fino al termine del sistema di cose”, e i fatti mostrano che è stato così.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di enda in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.