Cosa significa contenido in Spagnolo?

Qual è il significato della parola contenido in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare contenido in Spagnolo.

La parola contenido in Spagnolo significa allegato, accluso, represso, controllato, latente, trattenuto, argomento, tema, contenuto, contenuto, contenuto, controllato, trattenuto, inibito, represso, sostanza, essenza, tema, argomento, trattenuto, contenuto, contenere, domare, reprimere, soffocare, reprimere, trattenere, contenere, trattenere, tenersi dentro, trattenere, contenere, tamponare il flusso di , arrestare il flusso di, sopprimere, controllare, trattenere, contenere, arginare, limitare, combattere, contrastare, trattenere, fermare, tamponare, trattenere, reprimere, soffocare, tenere sotto controllo, tenersi dentro, tenere fermo, trattenere, frenare , trattenere, reprimere, arginare, contenere, trattenere, reprimere, contenere, controllare, trattenere, calmare, frenare, placare, assorbire, cullare, reprimere, contrastare, arginare, riuscire a digerire, mantenere basso, non dare sfogo a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola contenido

allegato, accluso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Henry abrió el sobre y sacó los documentos contenidos.
Henry ha aperto la busta e ha estratto i documenti allegati.

represso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Los sentimientos contenidos pueden dañar tu salud mental.
I sentimenti repressi possono avere degli effetti negativi sulla vostra salute mentale.

controllato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

latente, trattenuto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Había mucha demanda contenida, de modo que cuando la economía comenzó a mejorar, la gente comenzó a comprar automóviles de nuevo.
C'era molta domanda latente di nuove macchine nel momento in cui l'economia è migliorata e la gente ha ricominciato ad acquistare macchine.

argomento, tema

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El contenido del ensayo es importante e interesante.
L'argomento del saggio è interessante e importante.

contenuto

(di contenitori)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vera vació el contenido de su bolso en la mesa.
Vera ha riversato il contenuto della borsa sul tavolo.

contenuto

nombre masculino (siti internet)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El trabajo de Jeff es asegurarse de que el contenido de la web esté siempre actualizado.
Il lavoro di Jeff è assicurarsi che i contenuti del sito siano sempre aggiornati.

contenuto, controllato, trattenuto

(emoción)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mark rebosaba alegría por dentro, pero mantuvo una apariencia contenida.
Dentro di sé Mark scoppiava di felicità, ma rimase esternamente controllato. Alla fine Belinda diede sfogo alla rabbia che aveva fino ad allora trattenuto.

inibito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La paciente tiene un sistema inmune reprimido por toda la medicación que toma.
La paziente ha un sistema immunitario inibito a causa dei farmaci che assume.

represso

(emocionalmente) (emozione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las emociones reprimidas no son buenas para la salud mental.
Le emozioni represse possono essere dannose per l'equilibrio psichico.

sostanza, essenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Creo que entiendo la esencia de tu argumento, pero no lo estás explicando demasiado claro.
Credo di capire la sostanza del discorso, ma non la stai esprimendo molto chiaramente.

tema, argomento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El pintor escoge una materia poco convencional, como la basura en la calle.
Questo pittore sceglie soggetti poco convenzionali, come la spazzatura sul marciapiedi.

trattenuto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I sentimenti trattenuti di Gretchen vennero improvvisamente fuori in un pianto .

contenuto

(astratto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El artículo está bien de forma, pero no de fondo.
L'articolo era ben strutturato, ma non aveva molto contenuto.

contenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La caja contiene dos botellas.
La scatola contiene due bottiglie.

domare, reprimere, soffocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Simon se las arregló para contener su enfado y discutir el problema como un adulto.
Simon riuscì a domare la rabbia e a discutere razionalmente del problema.

reprimere, trattenere, contenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No pudimos contener la risa cuando entró.
Non siamo riusciti a trattenere le risa quando è entrato.

trattenere

verbo transitivo (emociones)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los chicos comenzaron a pelear y los profesores tuvieron que contenerlos.
I ragazzi hanno iniziato a picchiarsi e gli insegnanti hanno dovuto trattenerli.

tenersi dentro

(emociones) (figurato: emozioni, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tim apenas podía contener su emoción mientras nos contaba la noticia.
Tim è riuscito a malapena a ternersi dentro l'entusiasmo mentre ci ha annunciato la notizia.

trattenere, contenere

verbo transitivo (sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Contuvo la ira hasta que los niños se fueron a dormir.
Trattenne la sua rabbia finché i bambini non andarono a letto. Era stata una giornata talmente pesante che non riuscì più a trattenere le lacrime.

tamponare il flusso di , arrestare il flusso di

(di sangue o altri liquidi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El médico usó gasas para contener la sangre.
Il medico usò della garza per arrestare il flusso di sangue.

sopprimere, controllare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Contuvo sus emociones.
Controllò le sue emozioni.

trattenere, contenere, arginare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Era difícil contener las emociones.
Faceva fatica a trattenere l'emozione. Trattieni l'entusiasmo!

limitare, combattere, contrastare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los médicos trataron de contener la epidemia.
I medici hanno tentato di contenere la malattia.

trattenere

(emociones)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Daniel estaba muy angustiado pero contuvo sus lágrimas.
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

fermare, tamponare

(fuoriuscita di sangue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aplicó presión sobre el corte para tratar de contener la hemorragia.
Fece pressione sul taglio per cercare di fermare la fuoriuscita di sangue.

trattenere

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen contuvo su ira cuando su compañero se llevó el crédito del trabajo.
Karen ha dovuto trattenere la rabbia quando la sua collega si è presa il merito del lavoro.

reprimere, soffocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James tuvo que contener la risa cuando su jefe pisó una caca de perro.
James ha dovuto reprimere una risata quando il suo capo ha calpestato una cacca di cane.

tenere sotto controllo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuvo que controlar la ira cuando su hijo destrozó el auto.
Ha dovuto tenere la sua rabbia sotto controllo quando suo figlio ha distrutto l'auto.

tenersi dentro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡No puedo reprimir más mis sentimientos!
Non posso più tenermi dentro i sentimenti che provo!

tenere fermo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Tenle los brazos así deja de pegarme!
Tienigli ferme le braccia così smetterà di picchiarmi.

trattenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo.
Tania stava stava scoppiando per raccontare il segreto ad Audrey, ma in qualche modo è riuscita a trattenerlo.

frenare , trattenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se supone que la nueva política económica de la nación va a frenar la inflación.
La nuova politica economica della nazione dovrebbe mettere un freno all'inflazione.

reprimere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy se preguntaba qué haría si aprobase el examen. Pero, luego, reprimió ese pensamiento. ¡Tenía que aprobar y lo iba a hacer!
Nancy si chiese che avrebbe fatto se non avesse passato l'esame, poi represse l'idea: doveva superarlo, quindi ci sarebbe riuscita!

arginare, contenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Represaron el arroyo para hacer una cascada.
Hanno arginato il ruscello per creare una cascata.

trattenere, reprimere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trevor estaba furioso, pero consiguió reprimir el enfado y ser amable.
Trevor era furibondo, ma riuscì a trattenere la rabbia ed essere educato.

contenere, controllare, trattenere

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al fin había logrado Rachel controlar su ira y ser cortés con su suegra.
Alla fine Rachel riuscì a trattenere la rabbia e ad essere cortese nei confronti di sua suocera.

calmare, frenare, placare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este pan apaciguará tu hambre por un rato.
Questo panino ti calmerà la fame per un po'.

assorbire

(luz, sonido) (suono, luce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estas paredes con alto nivel de insonorización están diseñadas para amortiguar el ruido procedente de la autopista cercana.
I muri insonorizzati hanno il compito di assorbire il rumore proveniente dalla strada vicina.

cullare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las altas montañas envuelven el valle por todos sus lados.
Delle alte montagne cullano la valle su ogni lato.

reprimere, contrastare, arginare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Muchos de los manifestantes fueron acorralados por la policía.
Molti dei dimostranti si ritrovarono arginati dalla polizia.

riuscire a digerire

(digestión) (a fatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aunque me sentía mal del estómago, pude retener el desayuno.
Nonostante il mio stomaco fosse in subbuglio, sono riuscito a digerire la colazione.

mantenere basso

(volumen, precio, etc) (livello: voce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen.
L'insegnante ha chiesto ai ragazzi di mantenere bassa la voce.

non dare sfogo a

verbo transitivo (sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kathy no dijo nada y trató de reprimir su ira.
Kathy non disse nulla, cercando di non dare sfogo alla sua rabbia.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di contenido in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.