Cosa significa causer in Francese?

Qual è il significato della parola causer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare causer in Francese.

La parola causer in Francese significa causare, provocare, discutere, dibattere, dialogare, portare, apportare, spiegare, giustificare, perdersi in chiacchiere, indurre, causare, creare, creare, comportare , implicare, condurre a, portare a, creare, fare, provocare, causare, provocare, causare, causare, provocare, finale, istigare, provocare, parlare, portare a, causare, provocare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola causer

causare, provocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché.
L'alto tasso di inflazione ha causato il panico in borsa.

discutere, dibattere, dialogare

verbe intransitif (populaire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dobbiamo discutere di dove andare in vacanza quest'anno.

portare, apportare

verbe transitif (des dégâts)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ouragan a causé des dégâts dans plusieurs ville côtières.
L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri.

spiegare, giustificare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse.
Si chiedeva che cosa potesse spiegare la sua tristezza.

perdersi in chiacchiere

verbe intransitif (familier : bavarder)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

indurre, causare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les émeutes ont causé la panique à travers le pays.
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.

creare

verbe transitif (un problème)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cela te cause (or: pose) un problème ?
Ti crea problemi questo?

creare

verbe transitif (avoir pour effets) (causare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement.
La politica sbagliata ha creato molti problemi al governo.

comportare , implicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Obtenir un diplôme implique énormément de travail.
Laurearsi implica un sacco di duro lavoro.

condurre a, portare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les boissons alcoolisées engendrent le péché.
Gli alcolici conducono al peccato.

creare, fare, provocare, causare

(du bruit, un trou,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
I cani hanno creato scompiglio per strada.

provocare, causare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes.
L'aumento improvviso del prezzo degli alimentari ha provocato rivolte.

causare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

provocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme.
Le sue allergie gli provocarono un attacco d'asma.

finale

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi.
Gli errori di Ursula al lavoro hanno portato al suo conseguente licenziamento.

istigare, provocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays.
La proclamazione ha istigato una rivolta nella capitale del paese.

parlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
Sono contento di averti incontrato. Possiamo parlare?

portare a

(conseguenza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi.
I ritardi costanti dell'impiegato lo portarono al licenziamento.

causare, provocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le comportement de Charlie a causé beaucoup de soucis à son entourage.
Il comportamento di Charlie ha causato molto struggimento.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di causer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.