Cosa significa biðja in Islandese?
Qual è il significato della parola biðja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare biðja in Islandese.
La parola biðja in Islandese significa pregare, chiedere, domandare, ordinare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola biðja
pregareverb Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja. Una volta ero terribilmente stanco e scoraggiato, tanto che mi era difficile persino pregare. |
chiedereverb Ég verð að biðja Ann afsökunar. Devo chiedere scusa ad Ann. |
domandareverb Til að fullvissa þig um að húsráðandinn skilji aðalatriðin skaltu biðja hann um að svara númeruðu spurningunni. Per accertarvi che la persona comprenda il punto principale, chiedetele di rispondere alla domanda numerata. |
ordinareverb Jehóva fordæmir síðan Elífas og félaga hans tvo og gefur Job fyrirmæli um að biðja fyrir þeim. Geova poi denuncia Elifaz e i suoi due compagni, ordinando a Giobbe di intercedere a loro favore. |
Vedi altri esempi
Ég veit að ... þau biðja þess að ég muni hver ég er ... því að ég, eins og þið, er barn Guðs og hann hefur sent mig hingað. So che [...] pregano che mi ricordi chi sono [...] perché io, come voi, sono un figlio di Dio; Ei mi mandò quaggiù. |
Hvað gefur hinum ‚öðrum sauðum‘ hreina stöðu frammi fyrir Jehóva en hvað þurfa þeir að biðja hann um? Cosa conferisce alle “altre pecore” una condizione pura agli occhi di Geova, ma cosa devono chiedere a Dio? |
Þetta þýðir að lausnin er í nánd og að stjórn Guðsríkis, sem Jesús kenndi fylgjendum sínum að biðja um, tekur bráðlega við af núverandi heimskerfi. Ciò vuol dire che la liberazione è vicina e che il mondo malvagio sarà presto sostituito dal dominio del perfetto Regno di Dio, per il quale Gesù insegnò ai suoi seguaci a pregare. |
Má ég svo biðja?“ Posso offrire io la preghiera?”. |
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. E chi ha il privilegio di pregare pubblicamente deve ricordare di farlo in maniera udibile, perché sta pregando non solo per sé, ma anche per l’intera congregazione. |
Margir af trúarleiðtogum heims komu saman í Assisi á Ítalíu í byrjun síðasta árs til að biðja fyrir friði. All’inizio dell’anno molti capi religiosi si sono incontrati ad Assisi per pregare per la pace. |
„Ég reyni að iðrast, að biðja og bæta mig“ (Children’s Songbook, 98). “Io mi pentirò, del mio meglio farò e di darmi forza il Signor pregherò” (“Il pentimento”, Liahona, ottobre 2004, A16). |
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja. Una volta ero terribilmente stanco e scoraggiato, tanto che mi era difficile persino pregare. |
MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður. Mercuzio No, ́non cosi ́ profonda come un pozzo, né così ampia come una porta della chiesa; ma ́tis abbastanza,'twill servire: chiedete a me, domani, e mi troverete un uomo grave. |
12:14) Ein leið til að blessa andstæðingana er að biðja fyrir þeim. 12:14) Un modo per benedire gli oppositori è quello di pregare per loro. |
Ættum við ekki að meta þetta mikils og biðja reglulega til Guðs „sem heyrir bænir“ manna? — Sálmur 65:3. La gratitudine non dovrebbe dunque indurci a pregare regolarmente Colui che a ragione è definito l’“Uditore di preghiera”? — Salmo 65:2. |
Og þeir eru ef til vill smeykir við að biðja um frí til að fara á umdæmismót og vera viðstaddir alla dagskrána. Può darsi che abbiano paura di chiedere un permesso per assistere a tutte le sessioni dell’assemblea di distretto e adorare Geova insieme ai loro fratelli. |
Nokkrum dögum áður en atburðurinn í Getsemane átti sér stað sagði Jesús þessum sömu lærisveinum að biðja Jehóva um hjálp. Infatti, qualche giorno prima di quanto accaduto nel giardino di Getsemani, Gesù aveva detto a quegli stessi discepoli di supplicare Geova. |
Jehóva er ekki bara að biðja okkur að fyrirgefa hvert öðru heldur ætlast til þess. Egli non si limita a chiederci di perdonarci gli uni gli altri; si aspetta che lo facciamo. |
Sem postuli Drottins, þá býð ég öllum meðlimum og fjölskyldum í kirkjunni, að biðja til Drottins um hjálp við að finna þá sem eru undir það búnir að taka á móti boðskap hins endurreista fagnaðarerindis Jesú Krists. Quale apostolo del Signore, esorto ogni membro e ogni famiglia della Chiesa a pregare chiedendo al Signore di aiutarli a trovare le persone pronte a ricevere il messaggio del vangelo restaurato di Gesù Cristo. |
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag. Poi Gesù insegnò a pregare per il cibo di cui abbiamo bisogno ogni giorno. |
Eftir að Jesús hafði sagt dæmisögu til að sýna fram á að það væri nauðsynlegt að ‚biðja stöðugt og þreytast ekki‘ spurði hann: „Mun Mannssonurinn finna trúna á jörðu, þegar hann kemur?“ Dopo aver spiegato la necessità “di pregare sempre e non perdersi d’animo”, Gesù chiese: “Quando il Figlio dell’uomo arriverà, troverà veramente la fede sulla terra?” |
(Lúkas 6: 12, 13) Hann kenndi lærisveinunum að biðja. (Luca 6:12, 13) Insegnò ai discepoli come pregare. |
Ef við erum komin í þann farveg skulum við biðja um hjálp Jehóva til að hætta að tala þannig. — Sálmur 39:2. Se abbiamo preso una simile abitudine, preghiamo Geova di aiutarci a smettere di parlare in questo modo. — Salmo 39:1. |
Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist. C'è un modello reale dove siamo chiamati ad ottimizzare quel che accade. |
14 Ef áhyggjur, vanmáttarkennd eða ónóg áhugahvöt veldur því að kristinn maður sækist ekki eftir umsjónarstarfi, þá væri tvímælalaust við hæfi fyrir hann að biðja um anda Guðs. 14 Se a motivo di ansietà o perché non si sente all’altezza o motivato un cristiano non aspira ad avere incarichi, sarebbe senz’altro il caso di chiedere a Dio in preghiera il suo spirito. |
(1. Jóhannesarbréf 4:7, 8) Það var þetta sem Jesús var að biðja um er hann sagði: „Til komi þitt ríki. (1 Giovanni 4:7, 8) Questo è ciò per cui Gesù pregò quando disse: “Venga il tuo regno. |
Jesús gaf fordæmið með því að kenna fylgjendum sínum að biðja til hins sanna Guðs: „Til komi þitt ríki.“ Gesù diede l’esempio insegnando ai suoi seguaci a chiedere in preghiera al vero Dio: “Venga il tuo regno”. |
Hún hefur líka kennt mér að biðja hann um hjálp og vernd. Mi ha anche insegnato a chiedergli aiuto e protezione. |
Leitaðu til þeirra og þiggðu hjálp þeirra. Þeir munu bæði biðja með þér og nota Biblíuna til að hjálpa þér að öðlast innri ró, draga úr eða sigrast á neikvæðum tilfinningum og ná þér aftur á strik í trúnni. – Jakobsbréfið 5:14-16. Quando parlerai con gli anziani, loro useranno le Scritture e pregheranno con fervore per rincuorarti, alleviare o eliminare del tutto i tuoi sentimenti negativi e aiutarti a guarire in senso spirituale (Giacomo 5:14-16). |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di biðja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.