Cosa significa áminning in Islandese?

Qual è il significato della parola áminning in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare áminning in Islandese.

La parola áminning in Islandese significa ammonizione, promemoria. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola áminning

ammonizione

nounfeminine

promemoria

noun

En jafnvel þótt hjólin séu einungis tímabundin áminning, þá er það í lagi.
Ma se anche le ruote faranno solo da promemoria temporaneo, saranno servite ugualmente.

Vedi altri esempi

Þessi hrollvekjandi orð eru þörf áminning til foreldra.
Queste agghiaccianti parole sono di monito per i genitori.
Hvenær er einlæg áminning nauðsynleg?
Situazioni in cui occorre esortare.
14 Þetta er alvarleg áminning!
14 Parole che fanno riflettere!
Hin tvíþætta áminning er: „Treystu Drottni af öllu hjarta“ og „mundu til hans á öllum þínum vegum.“
Gli ammonimenti sono: “Confidati nell’Eterno con tutto il cuore” e “Riconoscilo in tutte le tue vie”.
(b) Af hverju var áminning Páls raunhæf og hvernig getum við farið eftir henni núna?
(b) Perché l’esortazione di Paolo era pratica, e come possiamo applicarla oggi?
Kærleiksrík áminning, byggð á orði Guðs, getur komið mörgu góðu til leiðar.
L’esortazione basata sulla Parola di Dio e impartita con uno spirito amorevole può dare ottimi risultati.
265 52 Einlæg áminning
265 52 Esortare con efficacia
Áminning, ūađ er fundur klukkan fjögur í fundarsalnum.
Ricorda la riunione, alle 1 6:00 in sala conferenze.
16 Hér fylgja nokkrar ritningargreinar sem þú ættir að hugleiða þegar þér er veitt áminning: „Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.“
16 Ecco alcune scritture su cui meditare quando si è ripresi: “Chi trattiene i suoi detti possiede conoscenza, e l’uomo di discernimento è freddo di spirito”.
Þessi áminning er jafn viðeigandi fyrir kristna menn núna eins og hún var á fyrstu öldinni.
Questo invito è valido per i cristiani di oggi esattamente come lo era per quelli del I secolo.
9. (a) Hvað er okkur öllum góð áminning?
9. (a) Qual è un buon esempio per tutti noi?
Síðan verður biblíuleg áminning gefin í ræðunni „Varðveittu þig óflekkaðan af heiminum“ og í þrískiptri ræðusyrpu sem ber heitið „Unglingar — fylgið vegi Guðs.“
Ottime esortazioni scritturali saranno quindi date dal discorso “Mantenetevi senza macchia dal mondo” e dal simposio in tre parti intitolato “Giovani, seguite la via di Dio”.
Annað innblásið bréf Péturs var áminning til frumkristinna manna, og það er líka áminning til okkar.
La seconda lettera ispirata di Pietro fu un rammemoratore per i primi cristiani e lo è anche per noi.
11 Ef okkur finnst einhvern tíma freistandi að hagræða sannleikanum til að vaxa í áliti annarra skulum við minnast frásögunnar af Ananíasi og Saffíru en hún ætti að vera okkur kröftug áminning.
11 Se mai fossimo tentati di distorcere la verità per fare bella figura, ricordiamo cosa accadde ad Anania e Saffira.
Altarið skyldi vera þeim stöðug áminning, „til vitnis“ þess að þær væru líka þjóð Guðs.
L’altare sarebbe servito a ricordare, fungendo da “testimonianza”, del fatto che anche loro facevano parte del popolo di Dio.
Auk þess var tjaldbúðin Ísraelsmönnum stöðug áminning um að tilbeiðslan á skaparanum væri þungamiðjan í lífi þeirra.
(Our Living Bible) Quel che più conta, il tabernacolo serviva a rammentare di continuo agli israeliti che l’adorazione del Creatore doveva occupare il primo posto nella loro vita.
Áminning er vægari refsing.
Un provvedimento meno severo è la riprensione.
Þó að viðurkenndur klæðnaður sé breytilegur frá einum heimshluta til annars gildir áminning Biblíunnar um að klæðast „með blygð og hóglæti“ fyrir alla kristna menn óháð búsetu þeirra.
Benché il modo di vestire possa cambiare da un paese all’altro, l’esortazione biblica di vestire “con modestia e sanità di mente” vale per tutti i cristiani, indipendentemente da dove vivono.
Alvarleg Gregor er sár, sem hann leið í meira en mánuð - þar sem enginn héldu að fjarlægja epli, var það í holdi sínu sem er sýnilegt áminning - virtist af sjálfu sér að hafa minnt á föður að þrátt fyrir núverandi óhamingjusamur og hateful framkoma hans, Gregor var aðili að fjölskyldu, eitthvað sem maður ætti ekki meðhöndla sem óvin, og það var þvert á móti, krafa skylda fjölskyldu að bæla fjárfesta einn og að þola - ekkert annað, bara þola.
Ferita grave di Gregor, da cui ha sofferto per più di un mese - dal momento che nessuno osato rimuovere la mela, è rimasto nella sua carne come un ricordo visibile - sembrava da solo di avere ricordato il padre che, nonostante il suo aspetto attuale infelice e odioso, Gregor è stato membro del famiglia, un qualcosa che non dovrebbe trattare come un nemico, e che era, al contrario, un requisito del dovere familiare per sopprimere
Það er skýr áminning fyrir þig og aðra að vera með myndir af maka þínum og börnum á vinnustað. Þannig geturðu minnt á hvað sé þér kærast.
Avere sul posto di lavoro foto del coniuge e dei figli aiuterà sia voi che gli altri a ricordare che avete dei valori.
Þessi áminning er ekki einungis ætluð fólki í heiminum sem sér hana.
Tale esortazione non è rivolta solo alle persone del mondo che leggono quella scritta.
Þetta er alvarleg áminning um mikilvægi góðs fordæmis.
Questo ci rammenta quanto sia importante dare l’esempio.
Enda þótt hin innblásna áminning í þessum sálmum hafi verið skrifuð fyrir þúsundum ára munum við sjá hvaða gagn við höfum af henni núna.
Anche se le esortazioni ispirate contenute in quei salmi furono scritte migliaia di anni fa, vedremo come possono esserci utili a livello personale oggi.
Í Orðskviðunum 6:6 er þessi áminning: „Far þú til maursins, letingi! skoða háttu hans og verð hygginn.“
Proverbi 6:6 contiene l’esortazione: “Va dalla formica, pigro; vedi le sue vie e divieni saggio”.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di áminning in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.