Hvað þýðir wut í Þýska?
Hver er merking orðsins wut í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wut í Þýska.
Orðið wut í Þýska þýðir illska, reiði, vonska, bræði, heift, illska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wut
illskanoun |
reiðinoun Wut, die im Innern kocht, könnte sich schnell durch verletzende Worte entladen. Ef reiði kraumar innra með okkur er hætta á að hún brjótist út í meiðandi orðum. |
vonskanoun |
bræðinoun Seine Wut wird bestimmt noch größer werden, je näher die große Drangsal heranrückt. Víst er að bræði hans á eftir að aukast eftir því sem þrengingin mikla færist nær. |
heiftnoun Später ließen sie ihre große Wut an seinen Jüngern aus (Apostelgeschichte 7:54-60). Síðar réðust þeir gegn fylgjendum hans af mikilli heift. |
illskanoun |
Sjá fleiri dæmi
Sie berichtet: „Bei uns zu Hause wurde oft gestritten. Und auch heute noch merke ich, wie immer mal wieder Wut in mir hochkocht.“ Hún viðurkennir: „Ég glími enn við reiði því að ég er alin upp í fjölskyldu þar sem reiði var ríkjandi.“ |
Gemäß Epheser 4:31, 32 wird uns folgender Rat gegeben: „Möge alle boshafte Bitterkeit und Wut und Zorn und Geschrei und lästerliches Reden samt aller Schlechtigkeit von euch entfernt werden. Taktu til dæmis eftir þessari ráðleggingu í Efesusbréfinu 4: 31, 32: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt. |
Mit Bezug auf Satans Einfluß auf die Menschen, die in den gegenwärtigen kritischen letzten Tagen leben, sagte die Bibel voraus: „Wehe der Erde . . ., weil der Teufel zu euch hinabgekommen ist und große Wut hat, da er weiß, daß er nur eine kurze Frist hat“ (Offenbarung 12:9-12). Biblían segir um áhrif Satans á fólk núna á síðustu dögum: „Vei sé jörðunni . . . því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“ |
Es ist der erste Schritt, um die Barrieren niederzureißen, die so viel Wut, Hass, Spaltung und Gewalt in der Welt hervorbringen. Það er fyrsta skrefið í að brjóta niður þá múra sem skapa svo mikla reiði, hatur, aðskilnað og ofbeldi í heiminum. |
Zudem sollten sie bald die „große Wut“ des Teufels zu spüren bekommen (Offb. Þar við bættist að Satan djöfullinn var ævareiður þegar honum var varpað niður til jarðar. |
Ich habe keine Worte.Meine Wut ist nur in meinem Schwert Mér er varnað máls; mitt sverð á mína raust |
In Epheser 4:31 wird gesagt: „Möge alle boshafte Bitterkeit und Wut und Zorn und Geschrei und lästerliches Reden samt aller Schlechtigkeit von euch entfernt werden.“ Efesusbréfið 4: 31 segir: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt.“ |
Zur jetzigen vorgerückten Zeit muß seine Wut rasend sein, weil er erfolglos gegen diejenigen Krieg führt, „die die Gebote Gottes halten und das Werk des Zeugnisgebens für Jesus innehaben“ (Offenbarung 12:17). (Opinberunarbókin 12:9, 10, 12) Núna þegar tíminn er á þrotum hlýtur hann að vera hamslaus af reiði þar sem hann heyr tapað stríð við þá „er varðveita boð Guðs og hafa vitnisburð Jesú.“ — Opinberunarbókin 12:17. |
In den letzten Tagen werden viele falsche Kirchen aufgerichtet sein—Sie werden falsche, unnütze und törichte Lehren verkünden—Wegen falscher Lehrer wird der Abfall vom Glauben überhandnehmen—Der Teufel wird in den Herzen der Menschen wüten—Er wird allerart falsche Lehren verkünden. Margar falskirkjur verða reistar á síðustu dögum — Þær munu kenna falskar, hégómlegar og fávísar kenningar — Fráhvarf verður vegna falskennara — Djöfullinn mun ólmast í hjörtum manna — Hann mun kenna alls kyns falskenningar. |
„Wehe der Erde und dem Meer, weil der Teufel zu euch hinabgekommen ist und große Wut hat, da er weiß, daß er nur eine kurze Frist hat“ (Offenbarung 12:12). „Vei sé jörðunni og hafinu, því að djöfullinn er stíginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit að hann hefur nauman tíma.“ |
4 Wahre Christen bemühen sich, ‘die Glieder ihres Leibes in bezug auf Hurerei, Unreinheit, sexuelle Gelüste, schädliche Begierde und Habsucht zu ertöten’, und sie arbeiten daran, das alte Gewand abzulegen, dessen Gewebe aus Zorn, Wut, Schlechtigkeit, Lästerworten und unzüchtiger Rede besteht (Kolosser 3:5-11). 4 Sannkristnir menn kappkosta að ‚deyða hið jarðneska í fari sínu, hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd,‘ og þeir vinna að því að afkæðast hverjum þeim gömlu flíkum sem eru spunnar úr reiði, bræði, vonsku, lastmælgi og svívirðilegu orðbragði. |
Die in Toronto erscheinende Zeitung The Globe and Mail brachte folgende Schlagzeilen: „Wut und Tränen: Leidtragende erzählen von ihrem Horror mit Blut“, „Blutuntersuchungsausschuß hört erschreckende Berichte“, „Eingehender Bericht über Unkenntnis der Ärzte“ und „Blutuntersuchungsausschuß ließ verlautbaren, die Verantwortlichen hätten das Aidsrisiko für gering gehalten“. Fyrirsagnir Tórontóblaðsins Globe and Mail voru í þessum dúr: „Reiði og tár er fórnarlömb segja frá blóðhneyksli“; „Rannsóknarnefndin hlýðir á ógnvekjandi vitnisburð“; „Fáfræði lækna tíunduð“ og „Embættismenn töldu alnæmishættuna hverfandi.“ |
Deshalb erging die Warnung: „Wehe der Erde . . ., weil der Teufel zu euch hinabgekommen ist und große Wut hat, da er weiß, dass er nur eine kurze Frist hat“ (Offenbarung 12:7-12). Það hefur valdið miklum hörmungum á jörð og því segir í Opinberunarbókinni: „Vei sé jörðunni . . . því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“ |
Unmittelbar nach dem Tod des Stephanus begann Saulus „gegen die Versammlung [der Christen] zu wüten. Strax eftir dauða Stefáns ‚gerði Sál sér allt far um að uppræta kristna söfnuðinn. |
Wie gelang es Stephen, Wut und abfälliges Reden abzulegen? Hvað hjálpaði Stephen að láta af reiði og leggja niður ljótt orðbragð? |
Wir gerieten in Wut und ich sagte, ich wollte ihn nie mehr sehen. Ūađ fķr í hart og ég sagđist ekki vilja sjá hann oftar. |
Die Bibel sagte voraus: „Wehe der Erde . . ., weil der Teufel zu euch hinabgekommen ist und große Wut hat, da er weiß, dass er nur eine kurze Frist hat“ (Offenbarung 12:7, 9, 12). Í Biblíunni stendur: „Vei sé jörðunni . . . því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“ — Opinberunarbókin 12:7, 9, 12. |
Wie der Bibelgelehrte Albert Barnes erklärt, beschreibt das hier mit „wüten“ wiedergegebene griechische Wort die Verwüstung, die wilde Tiere wie Löwen und Wölfe anrichten können. Biblíufræðingurinn Albert Barnes segir að gríska orðið, sem hér er þýtt „uppræta,“ lýsi eyðileggingu villidýra á borð við ljón og úlfa. |
Du neigst sehr zur Wut. Ég veit ūađ ekki en ūú verđur mjög oft reiđur. |
Wut kann bewirken, dass wir nicht mehr klar denken können. Þegar við reiðumst hugsum við ekki alltaf skýrt. |
Viele, die ihre Eltern betreuen, durchleben Phasen von Trauer, Angst, Frustration, ja sogar Wut und Groll, oder haben Schuldgefühle. Margir sem annast aldraða foreldra finna til depurðar, kvíða, vonbrigða, gremju, sektarkenndar og jafnvel reiði. |
Wie die Bibel zeigt, beherrscht Satan die heutige Welt, und er hat „große Wut“. Í Biblíunni er sagt að Satan stjórni heiminum og sé núna „í miklum móð“. |
Ich nehme an, dass irgendwie deine Wut die Nanomeds aktiviert. Ég held ađ reiđi ūín geri nanķefnin virk. |
Eine laute Stimme schallt durch den Himmel und verkündet: „Wehe der Erde und dem Meer, weil der Teufel zu euch hinabgekommen ist und große Wut hat, da er weiß, daß er nur eine kurze Frist hat“ (Offenbarung 12:12). Sterk rödd bergmálar um himin allan: „Vei sé jörðunni og hafinu, því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“ |
(b) Wie haben Jehovas Diener im Einklang mit Philipper 1:7 auf Satans Wut reagiert? (b) Hvernig hafa þjónar Jehóva brugðist við reiði Satans, í samræmi við Filippíbréfið 1:7? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wut í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.