Hvað þýðir Verhältnisse í Þýska?
Hver er merking orðsins Verhältnisse í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Verhältnisse í Þýska.
Orðið Verhältnisse í Þýska þýðir aðstæður, hagur, skilyrði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Verhältnisse
aðstæðurnoun Unter solchen Umständen fällt es schwer, ein gutes Verhältnis zueinander aufzubauen. Við slíkar aðstæður er erfitt að mynda vináttutengsl. |
hagurnoun |
skilyrðinoun Wer wird die große Drangsal überleben, und welcher Verhältnisse wird man sich erfreuen? Hverjir lifa þrenginguna miklu af og hvaða skilyrði búa þeir við? |
Sjá fleiri dæmi
9 Können wir durch menschliches Bemühen von diesen schlimmen Verhältnissen befreit werden? 9 Getur mannlegur máttur frelsað okkur frá þessu vonda ástandi? |
Habe ich unter Gebet über meine Verhältnisse nachgedacht? Hef ég ígrundað aðstæður mínar í bænarhug? |
Gottes Wille ist es, daß auf der ganzen Erde gerechte Verhältnisse geschaffen werden, und das wird er durch sein himmlisches Königreich mit Christus als König ausführen. Það er vilji Guðs að koma á réttlæti um alla jörðina og það verður gert fyrir atbeina ríkis hans á himnum með Krist sem konung. |
Er wußte, daß diese Regierung die friedlichen, paradiesischen Verhältnisse herbeiführen wird, die er dem Übeltäter, der neben ihm starb, in Aussicht stellte. (Opinberunarbókin 14: 1, 3) Hann vissi að hún kæmi á þeim friðsælu paradísaraðstæðum sem hann síðar bauð illvirkjanum sem dó við hlið hans. |
Die meisten Jungs aus schlechten Verhältnissen warten nur auf Gewalt. Flestir krakkar úr slæmum ađstæđum eru fljķt til ofbeldis og ūađ kemur fram á vellinum. |
Menschen können keine idealen Verhältnisse schaffen, aber Gott kann es Menn geta ekki komið á fullkomnum skilyrðum en það getur Guð. |
Bei der Beschreibung des künftigen Lebens legt die Bibel besonderen Nachdruck auf Verhältnisse, die den moralischen und geistigen Bestrebungen des Menschen entgegenkommen. Í lýsingum sínum á lífinu í framtíðinni leggur Biblían sérstaka áherslu á þau skilyrði sem fullnægja siðferðilegum og andlegum löngunum mannsins. |
Und in der heutigen, problembeladenen Welt wünscht man sich solche Verhältnisse mehr denn je. Og núna er heimurinn svo fullur af erfiðleikum að slík framtíð er eftirsóknarverðari en nokkru sinni fyrr. |
Der Psalmist schrieb prophetisch über die Verhältnisse unter Christi Regierung: „In seinen Tagen erblüht Gerechtigkeit, die Fülle des Friedens“ (Psalm 72:7, Herder-Bibel). (Prédikarinn 8:9) Sálmaritarinn spáði um ástandið eins og það verður undir stjórn Krists: „Um hans daga skal réttlætið blómgast og gnóttir friðar.“ — Sálmur 72:7. |
Dann werden uns wahrscheinlich Freudentränen in die Augen treten, wenn wir die beglückenden Wundertaten dieses „Starken Gottes“ sehen, besonders wenn verstorbene liebe Angehörige zum Leben unter paradiesischen Verhältnissen auferweckt werden (Apostelgeschichte 24:15). Líklega munu máttarverk þessarar Guðhetju koma okkur til að vökna um augu, einkum þegar látnir ástvinir okkar verða lífgaðir á ný þegar paradís verður gengin í garð. |
Ich erlangte die Fähigkeit, mich aus diesen Verhältnissen zu befreien, indem ich eine gute Ausbildung anstrebte und sie, dank der fürsorglichen Unterstützung meiner Eltern, auch erhielt. Mér tókast að brjótast út úr þessum aðstæðum með því að afla mér góðrar menntunar, með hjálp minna góðu foreldra. |
Millionen können daher die feste Hoffnung haben, ihre geliebten Verstorbenen eines Tages wieder lebend auf der Erde zu sehen, aber unter ganz anderen Verhältnissen. Milljónir manna geta þess vegna átt þá traustu von að sjá ástvini sína aftur á lífi á jörðinni en við mjög ólíkar kringumstæður. |
▪ „Unter welchen Verhältnissen würden wir Ihrer Ansicht nach leben, wenn Jesus Christus über die Erde herrschen würde?“ ▪ „Hvernig heldurðu að ástandið yrði ef Jesús Kristur stjórnaði heiminum?“ |
Sie haben ihre Freude bewahrt, obwohl die Verhältnisse auf der Erde ganz und gar nicht dem entsprechen, was Jehova ursprünglich beabsichtigt hatte. Þeir halda gleði sinni þó að ástand mála á jörðinni sé gerólíkt því sem Jehóva ætlaðist fyrir í upphafi. |
Manche Verkündiger können wegen ihrer körperlichen Grenzen oder anderer Verhältnisse kein Pionier sein, doch sie können ermuntert werden, zusammen mit der übrigen Versammlung im Predigtdienst so viel zu tun, wie sie können. Sumir boðberar eru kannski ekki í aðstöðu til að vera brautryðjendur vegna veikinda eða annarra aðstæðna en það má hvetja þá til að sýna þakklæti sitt með því að gera eins mikið og þeir geta í boðunarstarfinu ásamt öðrum safnaðarmönnum. |
Daß du die Aussicht hast, mit deinen verstorbenen Angehörigen hier auf der Erde — allerdings unter ganz anderen Verhältnissen — wieder vereint zu werden! Þú átt kost á því að sameinast látnum ástvinum þínum hér á jörðinni en við aðstæður sem eru mjög frábrugnar þeim sem nú eru. |
Er wuchs zwar in ärmlichen Verhältnissen auf, doch dank der Unterstützung des Adels erhielt er eine gute Schulbildung. Hann var af fátæku fólki kominn en styrkir frá aðalsmönnum tryggðu honum góða menntun. |
Brüder und Schwestern, wie die Verhältnisse auch aussehen mögen, vor welchen Aufgaben und Prüfungen wir auch stehen mögen: Jeder Tag hat etwas, was man annehmen und schätzen kann. Bræður og systur, sama hverjar aðstæður okkar eru, sama hverjar áskoranir okkar eru eða raunir, það er alltaf eitthvað á degi hverjum sem njóta má og gleðjast yfir. |
Wie ein liebevoller Hirte wird Jehova durch sein Königreich Verhältnisse schaffen, die Menschen niemals herbeiführen könnten Eins og elskuríkur hirðir mun Jehóva láta ríki sitt koma á skilyrðum sem enginn maður gæti gert. |
13 Wenn ein reisender Aufseher mit Glaubensbrüdern im Predigtdienst zusammenarbeitet, berücksichtigt er ihre Verhältnisse und ihre Grenzen. 13 Þegar farandumsjónarmaður er með öðrum kristnum manni í boðunarstarfinu tekur hann tillit til aðstæðna hans og takmarka. |
Sie sind vollauf mit den Dingen des täglichen Lebens und mit selbstsüchtigen Bestrebungen beschäftigt und wollen nicht einsehen, daß sich die gegenwärtigen Verhältnisse von denen in der Vergangenheit auffallend unterscheiden und genau dem entsprechen, was Jesus als das Kennzeichen der Zeit des Endes anführte. Það er mjög upptekið af hinu daglega lífi og eigingjörnum hugðarefnum og vill ekki horfast í augu við þá staðreynd að núverandi ástand mála sé í veigamiklum atriðum ólíkt því sem áður hefur verið, og svari nákvæmlega til þess sem Jesús sagði myndu einkenna tíma endalokanna. |
In den gegenwärtigen ‘kritischen Zeiten, mit denen man schwer fertig wird’, müssen viele Diener Jehovas mit schwierigen Verhältnissen zurechtkommen (2. Margir þjónar Jehóva búa við afar erfiðar aðstæður á þessum ‚örðugu tímum.‘ |
Außerdem sind die Verhältnisse im Lager oft alles andere als ideal. Og oft vantar mikið upp á að ástandið í flóttamannabúðunum sé viðunandi. |
Weil ihr bei euren Verhältnissen vielleicht Brüder seid Af pví helmingur ykkar pekkir ekki föour sinn, pio gaetuo pá verio braeour |
Wenn Menschen unter erbärmlichen Verhältnissen auf engstem Raum zusammenleben, breiten sich Krankheiten mühelos aus Sjúkdómar breiðast auðveldlega út þegar fólk hrúgast saman við sóðalegar aðstæður. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Verhältnisse í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.