Hvað þýðir Tagesablauf í Þýska?
Hver er merking orðsins Tagesablauf í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Tagesablauf í Þýska.
Orðið Tagesablauf í Þýska þýðir dagur, hvíldardagur, dauðadagur, leiðangur, ferð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Tagesablauf
dagur(day) |
hvíldardagur(day) |
dauðadagur(day) |
leiðangur
|
ferð
|
Sjá fleiri dæmi
Wenn wir uns zum Beispiel über etwas Sorgen machen, was nicht zu ändern ist, wäre es dann nicht besser, den Tagesablauf zu unterbrechen oder einmal den eigenen vier Wänden zu entfliehen, als ständig weiterzugrübeln? Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur? |
Der Tagesablauf im Bethel ist nicht einfach, aber es bereitet mir Freude, Jehova auf diese Weise dienen zu können. Dagskráin á Betel er krefjandi en það veitir mér mikla gleði að geta þjónað Jehóva á þennan hátt. |
* „Dadurch habe ich einen geregelten Tagesablauf, und mein Leben hat mehr Stabilität.“ * „Það hjálpar mér að vera regluföst í þjónustunni við Guð og veitir mér kjölfestu í lífinu.“ |
Ob sein regulärer Tagesablauf tatsächlich so aussah, kann man nicht sagen, doch seine Einstellung war eindeutig: „Alles aber tue ich um der guten Botschaft willen“ (1. Við vitum ekki hvort þetta hafi verið vaninn hjá honum en við vitum þó að hann var reiðubúinn að,gera allt vegna fagnaðarerindisins‘. |
Vielleicht haben die Eltern Schwierigkeiten, sich dem Tagesablauf anzupassen. (Orðskviðirnir 20:5) Ef til vill á hinn aldraði erfitt með að aðlaga sig daglegu lífi á nýju heimili. |
9 Wenn wir einen geliebten Menschen durch den Tod verloren haben, müssen wir auch dann noch ausharren, wenn unsere Mitmenschen schon längst wieder zu ihrem gewohnten Tagesablauf zurückgekehrt sind. 9 Ef þú hefur misst ástvin í dauðann þarft þú að vera þolgóður löngu eftir að allir í kringum þig hafa tekið aftur upp sínar daglegu venjur. |
Es ist gut, so bald wie möglich wieder einen geregelten Tagesablauf zu haben. Byrjaðu aftur á þínum daglegu venjum eins fljótt og hægt er. |
4 Wann für uns persönlich die beste Zeit zum Nachsinnen ist, hängt zum einen von uns selbst ab und zum anderen davon, wie der Tagesablauf unserer Familie aussieht. 4 Það er undir sjálfum þér og dagskrá fjölskyldunnar komið hvenær best er fyrir þig að hugleiða andleg mál. |
Machen Sie das Schriftstudium zu einem festen Bestandteil Ihres Tagesablaufs. Die Segnungen werden folgen. Gerið ritningarlestur að hluta af reglulegri áætlun ykkar og þá munu blessanirnar fylgja í kjölfarið. |
Nach der Katastrophe den Tagesablauf so normal wie möglich gestalten Eftir hamfarirnar skaltu halda daglegum venjum eins og hægt er. |
Wenn Kinder dazu erzogen werden, sich an feste Schlafenszeiten zu halten, wird ihnen letztlich klar, dass sie nicht der Mittelpunkt der Familie sind, um den sich alles zu drehen hat: Der Tagesablauf der Familie richtet sich nicht nach dem Kopf der Kinder, sondern die Kinder müssen sich in den Tagesablauf einfügen. (Rómverjabréfið 12:3) Börn, sem læra að virða reglur um háttatíma, gera sér að lokum grein fyrir því að þótt þau skipi mikilvægan sess í fjölskyldunni eru þau ekki miðdepillinn. Þau verða að laga sig að reglum fjölskyldunnar í stað þess að ætlast til reglurnar breytist eftir duttlungum þeirra. |
festhalten, wie dein Tagesablauf aussieht. að kynnast ykkar daglega lífi. |
Statt unsensibel Vertrauen einzufordern, kann der schuldige Partner dadurch zur Vertrauensneubildung beitragen, daß er ganz offen und ehrlich über seinen Tagesablauf spricht. Hinn seki getur lagt sitt af mörkum til þess með því að vera fullkomlega opinskár og hreinskilinn um athafnir sínar í stað þess að sýna tillitsleysi og krefjast þess að sér sé treyst. |
Wie schildert ein Bibelhandbuch den normalen Tagesablauf eines Hirten? Hvernig lýsir biblíuorðabók venjulegum degi í lífi fjárhirðis til forna? |
4 Prüfe deinen Tagesablauf: Nachdem du dir darüber im klaren bist, welche Wünsche du im Herzen hegst, solltest du Prioritäten hinsichtlich der Verwendung der Zeit setzen. 4 Rannsakaðu þinn daglega vanagang: Rannsókn þinni á löngunum hjarta þíns þarftu að fylgja eftir með því að forgangsraða því sem þú verð tíma þínum í. |
Andere dagegen spüren nicht, daß sie vom Alkohol abhängig sind, und doch ist das Trinken zu einem Höhepunkt ihres Tagesablaufes geworden. Öðrum finnst kannski að þeir séu ekki háðir áfengi, en þó er það orðið að miðpunkti dagsins hjá þeim að fá sér í glas. |
Ihr Tagesablauf sieht in etwa wie folgt aus: 7 Uhr — Frühstück und Gebete; sie arbeiten von 8 bis 17 Uhr und haben dazwischen eine einstündige Mittagspause. Vinnudagur þeirra er eitthvað á þessa leið: kl. 7:00 — morgunmatur og bæn; þeir vinna frá 8:00 til 17:00 og hafa klukkutíma í mat. |
Obwohl dies ja eine Zeit der Freude war, fühlte ich mich gestresst: Wir mussten unseren gemeinsamen Tagesablauf planen, unsere Finanzen ordnen und Lagerraum für unser Hab und Gut finden – und dann waren da noch all meine neuen Aufgaben als Ehefrau. Þrátt fyrir gleði þessarar stundar, þá olli það mér streitu að koma skipulagi á okkar nýja líf, koma fjármálunum í rétt horf, finna geymslurými fyrir eigur okkar og allt annað sem féll undir mínar nýju ábyrgðarskyldur sem eiginkona. |
Trotz seiner Einschränkungen versuchte er, seinen Tagesablauf aufrechtzuerhalten und vom Wohnzimmer aus über Telefon sogar an den wöchentlichen Sitzungen der leitenden Körperschaft teilzunehmen. Hann reyndi að halda venjubundinni dagskrá þrátt fyrir heilsubrestinn og tók jafnvel þátt í vikulegum fundum hins stjórnandi ráðs símleiðis úr stofunni heima. |
Sie müssen sich an einen strikten Tagesablauf halten und bringen ihre Zeit im Dienst am Nächsten zu. Það er ætlast til þess að þeir fylgi strangri áætlun og nýti daga sína í þjónustu við aðra. |
Den Tagesablauf so normal wie möglich gestalten. Haltu í daglegar venjur eins og hægt er. |
Sie erklärt: „Ich hatte Angst vor dem Unbekannten und davor, die Familie und die Versammlung zurückzulassen und die Wohnung, das Umfeld und unseren Tagesablauf aufzugeben. Ég kveið því að segja skilið við fjölskylduna, söfnuðinn, íbúðina, alla staðina sem við þekktum svo vel og daglegt líf okkar. |
Niedergeschlagenheit bekommt man am besten in den Griff, wenn man daran arbeitet, sich an den neuen Tagesablauf und die neue Umgebung zu gewöhnen. Enda þótt gott sé að hafa samband við fjölskyldu sína bréfleiðis og símleiðis, þá geta of mörg símtöl heim hindrað þig í að aðlagast nýjum heimkynnum. |
Was noch schlimmer wäre: Ein stressiger Tagesablauf kann es dir schwer machen, regelmäßig die Zusammenkünfte zu besuchen, beim Bibellesen dranzubleiben und predigen zu gehen. Síðast en ekki síst getur stíf dagskrá gert þér erfitt fyrir að sækja samkomur reglulega, lesa og hugleiða Biblíuna og taka þátt í boðunarstarfinu. |
Sein Tagesablauf: ,Pot rauchen‘ nach dem Frühstück, in der 10-Uhr-Pause, in der Mittagszeit usw. Dagurinn hjá þeim fer í að reykja hass eftir morgunverð, í hléinu klukkan 10, í matarhléinu og svo framvegis. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Tagesablauf í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.