Hvað þýðir table í Franska?

Hver er merking orðsins table í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota table í Franska.

Orðið table í Franska þýðir borð, Borð, tafla, Table. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins table

borð

nounneuter

Cette boîte servira de table.
Þessi kassi mun þjóna sem borð.

Borð

noun (type de meuble)

Cette boîte servira de table.
Þessi kassi mun þjóna sem borð.

tafla

noun

Cette base de données ne contient pas de table
Í skjalinu er engin tafla

Table

proper (page d'homonymie)

Supprimer tous les niveaux du fichier courantGrade in language, table header
Fjarlægir færslur með saman innihaldi úr orðaforðaGrade in language, table header

Sjá fleiri dæmi

Jouons cartes sur table.
Viđ skulum tala hreinskilningslega.
Parlant de sa présence, Jésus a adressé cette mise en garde à ses apôtres : “ Faites attention à vous- mêmes, de peur que vos cœurs ne s’alourdissent dans les excès de table et les excès de boisson et les inquiétudes de la vie, et que soudain ce jour- là ne soit sur vous à l’instant même, comme un piège.
Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
“ Vous ne pouvez avoir part à ‘ la table de Jéhovah ’ et à la table des démons. ” — 1 Corinthiens 10:21.
„Ekki getið þið tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda.“ — 1. Korintubréf 10:21.
Achète d'abord des tables de chevet.
Kvartađu ūegar ūú færđ ūér náttborđ.
Tables de tennis de table
Borð fyrir borðtennis
9 La table des pains de proposition rappelle aux membres de la grande foule que, pour garder une bonne spiritualité, ils doivent régulièrement absorber la nourriture spirituelle contenue dans la Bible et les publications de “ l’esclave fidèle et avisé ”.
9 Skoðunarbrauðaborðið minnir þá, sem eru af múginum mikla, á að til þess að halda sér andlega heilbrigðum verði þeir stöðuglega að neyta andlegrar fæðu frá Biblíunni og ritum hins ‚trúa og hyggna þjóns.‘
Quand va-t-on s'asseoir ensemble à la table et souper en famille?
Hvenær í fjandanum ætlum viđ ađ borđa öll saman?
Chacun sait ce qu’il a à faire, qu’il s’agisse de débarrasser la table ou de faire la vaisselle — ce qui veut dire d’abord pomper de l’eau et la faire chauffer.
Allir fá það verkefni að taka af borðinu og þvo upp en fyrst verður að dæla vatninu og hita það.
Il est bien tôt pour mettre la table
Svolítið snemmt fyrir þetta
15 min : « Comment prêcher à l’aide d’un présentoir ou d’une table d’exposition ».
15 mín.: „Hvernig berum við okkur að þegar við störfum með ritatrillur?“
Quel travail pourrais- tu faire pour rendre service à toute la famille ? — Tu pourrais mettre la table, faire la vaisselle, sortir la poubelle, ranger ta chambre, ramasser tes jouets.
Hvernig geturðu hjálpað til á heimilinu svo að allir í fjölskyldunni njóti góðs af? — Þú getur lagt á borð, vaskað upp, farið út með ruslið, tekið til í herberginu þínu og sett leikföngin á sinn stað.
Regardez, par exemple, la table des matières du manuel d’étude Qu’enseigne réellement la Bible ?
Tökum sem dæmi efnisyfirlitið í námsbókinni Hvað kennir Biblían?
A table!
Náum honum.
5:29, 30). Les chrétiens sont encouragés à ne pas “ avoir part à ‘ la table de Jéhovah ’ et à la table des démons ”.
5: 29, 30) Kristnir menn eru minntir á að þeir geti ekki „tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda.“
On l'a conçu sur cette table.
Á ūessu borđi.
? Gudmundur, c'est pas une façon de parler à table.
Guðmundur, svona talar maður ekki við matarborðið.
Plus simple encore, des jeunes chrétiens posent une publication biblique sur leur table pour susciter la curiosité*.
Mörgum ungum vottum hefur auk þess reynst vel að setja biblíutengt rit á skólaborðið sitt til að athuga hvort einhver í bekknum veiti því athygli.
Vous savez pas vous tenir à table?
Kunniđ ūiđ ykkur ekki í svona veislum?
Il ferma la porte de la salle, s'avança à la table de toilette, et mettre bas ses fardeaux.
Hann lokaði dyrunum á herbergi, kom fram að klæða- borð, og setja niður byrðum sínum.
▪ On apportera à la salle des assiettes, des verres, une table et une nappe de circonstance, et on les disposera à l’avance.
▪ Koma skal með diska, glös, viðeigandi borð og borðdúk til salarins og setja fyrir fram á sinn stað.
‘Si cette doctrine (celle de la justification par la foi seule) tombe, dit Luther dans ses Propos de table, c’en est fini de nous.’”
‚Ef þessi kennisetning‘ (þ.e. kenningin um réttlætingu vegna trúar einnar) ‚fellur,‘ segir Lúther í Tischreden, ‚er úti um okkur.‘“
" Asses! ", A déclaré le Dr Kemp, balançant tour sur ses talons et rentrer à pied à son écriture - table.
" Asnar! " Sagði Dr Kemp, sveiflandi hring á hæli hans og ganga aftur til hans stafsetningu töflunni.
6 Par respect pour la table de Jéhovah, nous prêterons une attention soutenue au programme et nous nous abstiendrons de bavarder, de manger, de déambuler dans les allées.
6 Ef við virðum borðhald Jehóva tökum við vel eftir dagskránni og erum ekki að tala við aðra að óþörfu, borða eða rölta um gangana meðan á henni stendur.
’ ” Ces prêtres méprisaient la table de Jéhovah chaque fois qu’ils présentaient un sacrifice défectueux en prétendant : “ Il n’y a rien de mal. ”
Þessir syndugu prestar óvirtu borð Jehóva í hvert sinn sem þeir færðu fram gallaða skepnu til fórnar og kölluðu „það ekki saka.“
Plateaux de tables
Borðdúkar

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu table í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.