Hvað þýðir συντροφιά í Gríska?
Hver er merking orðsins συντροφιά í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota συντροφιά í Gríska.
Orðið συντροφιά í Gríska þýðir félagsskapur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins συντροφιά
félagsskapurnoun Ο Ιησούς ήταν αναζωογονητική συντροφιά για όλους, εκτός από τους υποκριτικούς του εχθρούς. Jesús var hressandi félagsskapur fyrir alla nema hræsnisfulla óvini sína. |
Sjá fleiri dæmi
Άσχετα με το μήκος του χρόνου, το υπόλοιπο, μαζί με τους πιστούς προβατοειδείς συντρόφους τους, είναι αποφασισμένοι να περιμένουν τον Ιεχωβά να ενεργήσει στο δικό του καιρό. Leifarnar eru, ásamt hinum sauðumlíku félögum sínum, staðráðnar að bíða þess að Jehóva grípi inn í á sínum tíma, óháð því hversu langt er þangað til. |
Γιατί είναι απαράδεκτο το σεξουαλικό ενδιαφέρον για οποιονδήποτε δεν είναι ο γαμήλιος σύντροφός μας; Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? |
Ασφαλώς όχι· γι’ αυτό, να εργαστείτε σκληρά ώστε να εκτιμήσετε το καλό που υπάρχει στο σύντροφό σας, και να εκφράζετε την εκτίμησή σας με λόγια.—Παροιμίαι 31:28. Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28. |
Μάλιστα, με την ημέρα κρίσης του Θεού να είναι τόσο κοντά σήμερα, όλος ο κόσμος πρέπει να “μείνει σιωπηλός ενώπιον του Υπέρτατου Κυρίου Ιεχωβά” και να ακούσει τι λέει εκείνος μέσω του “μικρού ποιμνίου” των χρισμένων ακολούθων του Ιησού και των συντρόφων τους, των “άλλων προβάτων” του. Þar eð dómsdagurinn er svo nærri ætti allur heimurinn að vera ‚hljóður fyrir Jehóva Guði‘ og hlýða á boðskap hans fyrir munn hinnar ‚litlu hjarðar‘ smurðra fylgjenda Jesú og félaga þeirra, hinna ‚annarra sauða.‘ |
Όταν ο Σύντροφος Αποδεικνύεται Άπιστος 3-12 Þegar maki er ótrúr 3-12 |
(Μαλαχίας 3:2, 3) Από το 1919, παράγουν άφθονους καρπούς της Βασιλείας, πρώτα άλλους χρισμένους Χριστιανούς και, από το 1935, ένα ολοένα αυξανόμενο «μεγάλο πλήθος» συντρόφων.—Αποκάλυψη 7:9· Ησαΐας 60:4, 8-11. (Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11. |
(Ματθαίος 24:21) Μπορούμε να είμαστε σίγουροι, όμως, ότι οι εκλεγμένοι του Θεού και οι σύντροφοί τους δεν θα βρίσκονται στην επικίνδυνη ζώνη, κινδυνεύοντας να θανατωθούν. (Matteus 24:21) En við getum treyst að hinir útvöldu Guðs og félagar þeirra verða ekki á hættusvæði eða í lífshættu. |
Ο ήλιος δύει στον ορίζοντα, καθώς ο Ιησούς και η συντροφιά του κατεβαίνουν από το Όρος των Ελαιών. Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. |
(Εφεσίους 5:22, 33) Υποστηρίζει το σύντροφό της και υποτάσσεται σε αυτόν, χωρίς να θέτει παράλογες απαιτήσεις, αλλά συνεργαζόμενη μαζί του ώστε να διατηρούν στο επίκεντρο τα πνευματικά πράγματα.—Γένεση 2:18· Ματθαίος 6:33. (Efesusbréfið 5:22, 33) Hún styður hann, er honum undirgefin og gerir ekki ósanngjarnar kröfur til hans heldur vinnur með honum að því að hafa andlegu málin alltaf efst á baugi. — 1. Mósebók 2:18; Matteus 6:33. |
(β) Πώς ικανοποιείται η δίψα των συντρόφων των χρισμένων για δικαιοσύνη; (b) Hvernig verður réttlætisþrá félaga hinna smurðu fullnægt? |
9 Σήμερα, ο Ιεχωβά βλέπει παρόμοια τη συντριβή πολλών αθώων συντρόφων και παιδιών που έχουν καταρρακωθεί από ιδιοτελείς και ανήθικους άντρες συζύγους και πατέρες ή ακόμη και γυναίκες συζύγους και μητέρες. 9 Nú á tímum sér Jehóva líka hugarangur margra saklausra maka og barna sem eru niðurbrotin vegna sjálfselsku og siðleysis eiginmanna og feðra eða jafnvel eiginkvenna og mæðra. |
Πόσο καλύτερο είναι όταν και οι δυο σύντροφοι αποφεύγουν να εκστομίζουν κατηγορίες, αλλά, αντίθετα, μιλούν με ευγενικό και ήπιο τρόπο!—Ματθαίος 7:12· Κολοσσαείς 4:6· 1 Πέτρου 3:3, 4. Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4. |
Λάτρευαν επίσης και τις συντρόφους του Βάαλ, όπως ήταν η Ασερά. Þær tilbáðu einnig gyðjur, svo sem Aséru, er voru lagsmeyjar Baals. |
Αν έχετε μη ομόπιστο σύντροφο, εκφράστε την εγκάρδια επιθυμία σας να παρευρεθεί αυτός ή αυτή μαζί σας. Ef maki þinn er ekki í trúnni skaltu segja honum hve vænt þér þætti um að hann kæmi. |
Πότε ήταν η τελευταία φορά που ξέκλεψα χρόνο για να ανοίξω την καρδιά μου στο σύντροφό μου, και να μιλήσουμε για κάτι άσχετο με την ανατροφή των παιδιών; Hvenær gaf ég mér síðast tíma til að eiga einlægt samtal við maka minn án þess að það snerist einungis um barnauppeldið? |
Οι ‘εκλεκτοί’, οι 144.000 που θα συμμετάσχουν με τον Χριστό στην ουράνια Βασιλεία του, δεν θα θρηνούν, όπως δεν θα θρηνούν και οι σύντροφοί τους, δηλαδή εκείνοι τους οποίους παλιότερα ο Ιησούς αποκάλεσε τα ‘άλλα του πρόβατα’. Hinir „útvöldu,“ hinir 144.000 sem fá hlutdeild með Kristi í ríki hans á himnum, kveina ekki né heldur félagar þeirra, þeir sem Jesús kallaði áður „aðra sauði“ sína. |
9. (α) Τι περιλαμβάνει η αγάπη μεταξύ των γαμήλιων συντρόφων; 9. (a) Hvað er fólgið í ástinni milli hjóna? |
Όταν υπάρχει τέτοια έλλειψη εμπιστοσύνης, τι ελπίδα υπάρχει ότι οι σύντροφοι θα εργαστούν μαζί για να λύσουν διαφορές και να βελτιώσουν τους γαμήλιους δεσμούς όταν θα έχει περάσει η μέρα της γαμήλιας τελετής τους; Þegar slíkt vantraust ríkir, hvaða von er þá um að hjónin muni geta unnið saman að því að leysa ágreiningsmál og efla hjúskapartengslin eftir að brúðkaupsdagur þeirra er hjá? |
6:7) Εκείνοι που διαπράττουν ανηθικότητα δυσαρεστούν τον Ιεχωβά και πληγώνουν το σύντροφό τους και τον ίδιο τους τον εαυτό. 6:7) Þeir sem gera sig seka um slíkt kalla yfir sig vanþóknun Jehóva og skaða bæði maka sinn og sjálfa sig. |
Μερικά άτομα έχουν επιλέξει να χωρίσουν λόγω της εσκεμμένης άρνησης του συντρόφου τους να συντηρεί την οικογένεια. Sumar eiginkonur hafa gert það vegna þess að maðurinn neitar að framfleyta fjölskyldunni. |
Θα ένιωθα άνετα αν ο σύντροφός μου άκουγε τις συνομιλίες μας; Væri þér sama þótt maki þinn heyrði á tal ykkar? |
(Γένεσις 1:28· 2:15) Για να βοηθήσει τον Αδάμ να επιτελέσει αυτό το μεγάλο έργο, ο Θεός τού προμήθεψε μια γαμήλια σύντροφο, την Εύα, και τους είπε να είναι καρποφόροι και να πολλαπλασιαστούν και να υποτάξουν τη γη. (1. Mósebók 1:28; 2:15) Til að hjálpa Adam að ráða við þetta stóra verkefni gaf Guð honum maka, konuna Evu, og sagði þeim að vera frjósöm, margfaldast og gera sér jörðina undirgefna. |
Οι πράξεις του άπιστου συντρόφου σας μπορεί να σας κάνουν να υποφέρετε για πολύ καιρό. Maki þinn getur orðið þess valdandi að þú þjáist um alllangan tíma. |
Ωστόσο, το άτομο που επιλέγει να χρησιμοποιήσει τη δήλωση του Ιησού ως βάση για να διαζευχθεί το μοιχό σύντροφό του δεν κάνει κάτι που μισεί ο Ιεχωβά. Og sá sem ákveður að notfæra sér orð Jesú til að skilja við ótrúan maka sinn er ekki að gera neitt sem Jehóva hatar. |
Μετά θάνατον, οι σύντροφοι του γάμου δεν έχουν καμία αξίωση ο ένας στον άλλον ή στα παιδιά τους. Eftir dauðann eiga hjónin engan rétt hvort til annars né til barna sinna. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu συντροφιά í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.