Hvað þýðir συνθήκες í Gríska?

Hver er merking orðsins συνθήκες í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota συνθήκες í Gríska.

Orðið συνθήκες í Gríska þýðir skilyrði, kringumstæður, aðstæður, staða, bakgrunnur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins συνθήκες

skilyrði

(conditions)

kringumstæður

(circumstance)

aðstæður

(condition)

staða

bakgrunnur

Sjá fleiri dæmi

Οι συζητήσεις συμβουλίου συχνά περιλαμβάνουν αναφορά στις βασικές γραφές, τις διδασκαλίες των ηγετών τής Εκκλησίας και ό,τι έχει γίνει κατά το παρελθόν υπό παρόμοιες συνθήκες.
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd.
9 Μπορούν οι ανθρώπινες προσπάθειες να μας ελευθερώσουν από αυτές τις άσχημες συνθήκες;
9 Getur mannlegur máttur frelsað okkur frá þessu vonda ástandi?
Για να απαντήσουμε σε αυτή την ερώτηση χρειάζεται να γνωρίζουμε τις συνθήκες που αντιμετώπιζαν οι Χριστιανοί σε εκείνη την αρχαία πόλη.
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar.
Ταίριασμα οποιασδήποτε συνθήκης
Uppfylla skilyrði
Δείχνοντας υπακοή υπό άκρως αντίξοες συνθήκες, ο Ιησούς «τελειοποιήθηκε» για τη νέα θέση που είχε κατά νου ο Θεός για αυτόν, δηλαδή το να γίνει Βασιλιάς και Αρχιερέας.
Með því að vera hlýðinn í erfiðustu prófraunum varð hann fullkomlega hæfur til að gegna nýju stöðunni sem Guð ætlaði honum, það er að segja að vera konungur og æðstiprestur.
19 Αυτή η στενή σχέση ενισχύεται όταν υπομένουμε υπό αντίξοες συνθήκες.
19 Þetta nána samband styrkist þegar við þurfum að sýna þolgæði í mótlæti og erfiðleikum.
Η εδραίωση δίκαιων συνθηκών σε όλη τη γη είναι θέλημα του Θεού, και θα πραγματοποιηθεί από την ουράνια Βασιλεία του με τον Χριστό ως Βασιλιά.
Það er vilji Guðs að koma á réttlæti um alla jörðina og það verður gert fyrir atbeina ríkis hans á himnum með Krist sem konung.
Πώς τα πήγαν οι Μάρτυρες σε αυτές τις συνθήκες;
En hvernig vegnaði vottunum við þessar aðstæður?
Μετά μπορούμε να πούμε: «Γιατί έχουν ξεφύγει τόσο πολύ τώρα οι συνθήκες από το σκοπό που είχε ο Θεός;
Síðan gætum við sagt: „Hvers vegna er ástandið núna í svona miklu ósamræmi við tilgang Guðs?
Ομολογουμένως, καλώντας τους ακροατές του να δεχτούν το ζυγό του, ο Ιησούς δεν πρόσφερε άμεση ανακούφιση από όλες τις καταδυναστευτικές συνθήκες που επικρατούσαν τότε.
Þegar Jesús bauð áheyrendum sínum ok sitt átti það ekki að vera skyndilausn undan öllum erfiðleikum þess tíma.
(Αποκάλυψη 14:1, 3) Γνώριζε ότι αυτή θα φέρει τις ειρηνικές παραδεισιακές συνθήκες τις οποίες ο ίδιος πρόσφερε στον κακοποιό που πέθανε δίπλα του.
(Opinberunarbókin 14: 1, 3) Hann vissi að hún kæmi á þeim friðsælu paradísaraðstæðum sem hann síðar bauð illvirkjanum sem dó við hlið hans.
Ο πυρηνικός πόλεμος θα ήταν μια συμφορά, αλλά μόνο η ιστορική πείρα μπορεί να μας δείξει αν οι συνθήκες θα εμποδίσουν τον πόλεμο».
Kjarnorkustyrjöld yrði hörmuleg ógæfa, en aðeins reynsla sögunnar fær úr því skorið hvort samningar koma í veg fyrir styrjöld.“
Ενώ ορισμένοι σπόροι βλαστάνουν έπειτα από έναν μόνο χρόνο, άλλοι σπόροι παραμένουν αδρανείς επί αρκετά χρόνια, περιμένοντας ακριβώς τις κατάλληλες συνθήκες για να αναπτυχθούν.
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum.
Για παράδειγμα, το 1992, στη Συνάντηση Κορυφής για τη Γη που διεξάχθηκε στο Ρίο ντε Τζανέιρο της Βραζιλίας, εκπρόσωποι από περίπου 150 χώρες υπέγραψαν μια συνθήκη η οποία επιβεβαίωνε τη δέσμευσή τους να μειώσουν τις εκπομπές των αερίων του θερμοκηπίου, και ιδιαίτερα του διοξειδίου του άνθρακα.
Til dæmis undirrituðu fulltrúar um 150 ríkja samkomulag á umhverfisráðstefnunni í Rio de Janeiro í Brasilíu árið 1992 um að draga úr losun gróðurhúsalofttegunda, einkum koldíoxíðs.
Τέτοια άτομα νιώθουν να μεγαλώνει η ελπίδα και η χαρά τους καθώς αποκτούν αυξημένη γνώση όσον αφορά το γιατί έχει επιτρέψει ο Θεός την πονηρία, καθώς και το πώς θα φέρει σύντομα ειρήνη και δίκαιες συνθήκες πάνω στη γη μέσω της Βασιλείας του.—1 Ιωάννη 5:19· Ιωάννης 17:16· Ματθαίος 6:9, 10.
Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10.
Οι άνθρωποι δεν μπορούν να πετύχουν ιδανικές συνθήκες, αλλά ο Θεός μπορεί
Menn geta ekki komið á fullkomnum skilyrðum en það getur Guð.
Πώς αντέδρασε ο Ιεχωβά στις κακές συνθήκες που επικρατούσαν στη γη;
Hvernig brást Jehóva við hinu slæma ástandi á jörðinni?
Περιγράφοντας τη μελλοντική ζωή, η Αγία Γραφή δίνει ιδιαίτερη έμφαση στις συνθήκες που θα ικανοποιήσουν τις ηθικές και πνευματικές επιδιώξεις του ανθρώπου.
Í lýsingum sínum á lífinu í framtíðinni leggur Biblían sérstaka áherslu á þau skilyrði sem fullnægja siðferðilegum og andlegum löngunum mannsins.
Πολλοί μολυσματικοί παράγοντες, οργανισμοί φορείς, μη ανθρώπινα είδη-δεξαμενές, καθώς και οι ρυθμοί παραγωγής αντιγράφων των παθογόνων οργανισμών είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα στις κλιματικές συνθήκες .
Margir smitberar, lífverur sem smita, hýsilstegundir aðrar en menn og eftirmyndunartíðni meinvalda sýna sérstaka viðkvæmni þegar kemur að loftslagsbreytingum.
Σήμερα δε, σε αυτόν τον κόσμο που είναι γεμάτος με τόσα προβλήματα, τέτοιου είδους συνθήκες είναι πιο επιθυμητές από κάθε άλλη φορά.
Og núna er heimurinn svo fullur af erfiðleikum að slík framtíð er eftirsóknarverðari en nokkru sinni fyrr.
(Εκκλησιαστής 3:11) Υπό φυσιολογικές συνθήκες θέλουμε να συνεχίσουμε να ζούμε για πάντα.
(Prédikarinn 3:11) Undir venjulegum kringumstæðum viljum við halda áfram að lifa.
" σκέφτηκες την ιδέα ενός προγράμματος που αλλάζει τις συνθήκες ζωής ";
Gayle Sweeny Stofnandi Vinaleiđarinnar
(Εκκλησιαστής 8:9) Ο ψαλμωδός έγραψε προφητικά για τις συνθήκες που θα επικρατούν υπό τη διακυβέρνηση του Χριστού: «Στις ημέρες του η ευθύτητα θα ανθεί και η ειρήνη θα αφθονεί».—Ψαλμός 72:7, Η Νέα Βίβλος της Ιερουσαλήμ (The New Jerusalem Bible).
(Prédikarinn 8:9) Sálmaritarinn spáði um ástandið eins og það verður undir stjórn Krists: „Um hans daga skal réttlætið blómgast og gnóttir friðar.“ — Sálmur 72:7.
Τότε προφανώς δάκρυα χαράς θα έρθουν στα μάτια μας καθώς θα βλέπουμε να εκτελούνται τα εξαίσια θαύματα από αυτόν τον ‘Ισχυρό Θεό’, ιδιαίτερα όταν θα επαναφέρονται στη ζωή οι προσφιλείς νεκροί στην ανάσταση σε Παραδεισιακές συνθήκες.
Líklega munu máttarverk þessarar Guðhetju koma okkur til að vökna um augu, einkum þegar látnir ástvinir okkar verða lífgaðir á ný þegar paradís verður gengin í garð.
Το φθινόπωρο στην Άπω Ανατολή συνήθως προσφέρει τέτοιες συνθήκες.
Þannig er jafnan haustveðrið í Austurlöndum fjær.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu συνθήκες í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.