Hvað þýðir Stirn í Þýska?
Hver er merking orðsins Stirn í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Stirn í Þýska.
Orðið Stirn í Þýska þýðir enni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Stirn
enninounneutermasculine (Bereich des Kopfes zwischen den Augenbrauen und der Haarlinie) Konzentrieren Sie sich auf den Mittelpunkt ihrer Stirn. Einbeittu þér að blettinum í miðju enni þínu. |
Sjá fleiri dæmi
Es ist ganz macht meine Stirn weh! " Það gerir alveg enni ache minn! " |
Das beobachtete der Apostel Johannes in einer Vision, und er berichtete: „Ich sah einen anderen Engel vom Sonnenaufgang heraufkommen, der ein Siegel des lebendigen Gottes hatte; und er rief mit lauter Stimme den vier Engeln zu, denen gewährt war, die Erde und das Meer zu beschädigen, und sagte: ‚Beschädigt nicht die Erde noch das Meer, noch die Bäume, bis wir die Sklaven unseres Gottes an ihrer Stirn versiegelt haben.‘ Jóhannes postuli sá það gerast í sýn og skýrir svo frá: „Ég sá annan engil stíga upp í austri. Hann hélt á innsigli lifanda Guðs og hrópaði hárri röddu til englanna fjögurra, sem gefið var vald til að granda jörðinni og hafinu, og sagði: ‚Vinnið ekki jörðinni grand og ekki heldur hafinu né trjánum, þar til er vér höfum sett innsigli á enni þjóna Guðs vors.‘ |
Vielleicht sieht er ein Doppelkinn, verursacht durch übermäßiges Essen und Trinken, tiefe Ränder unter den Augen zufolge schlafloser Nächte und Falten auf der Stirn, die nagende Sorgen dort hinterlassen haben. Hann er kominn með undirhöku vegna ofáts og ofdrykkju, með poka undir augunum af svefnleysi og hrukkur á ennið sem bera vitni um nagandi áhyggjur. |
Sie werden dir Kraft geben, den bevorstehenden Problemen die Stirn zu bieten. Þau munu styrkja þig í þeim erfiðleikum sem þú átt eftir að standa frammi fyrir. |
Man kann es förmlich auf Ihrer Stirn lesen. ūađ er ađ heita má stimplađ á enniđ á ūér. |
Die Schwester eilte zur Mutter und hielt ihr die Stirn. Systir flýtti sér yfir til móður hennar og haldið enni hennar. |
Mutig boten sie vielen Härten die Stirn, wenn man nur an die ständig wiederkehrenden Malariaanfälle und die damit verbundenen Symptome wie Schüttelfrost, Schweißausbrüche und Fieberwahn denkt. Þeir máttu þola miklar þrautir, svo sem síendurtekna mýraköldu sem hafði í för með sér skjálfta, svita og óráð. |
Wen kennzeichnet jener „Mann“ an der Stirn? Hverja merkti þessi ‚maður‘ á ennið? |
12 Denken wir auch an den Text in Offenbarung 7:1, 3, wo es heißt, daß die „vier Winde“ der Vernichtung zurückgehalten werden, „bis . . . die Sklaven unseres Gottes an ihrer Stirn versiegelt [sind]“. 12 Lítum á textann í Opinberunarbókinni 7: 1, 3 sem segir að haldið sé aftur af „fjórum vindum“ eyðingarinnar „þar til er vér höfum sett innsigli á enni þjóna Guðs vors.“ |
Hat einen weißen Spritzer Säure auf die Stirn. " Hefur hvítt skvetta af sýru á enni hans. " |
Im Jahre 1931 verstand man dann, daß die in Hesekiel 9:1-11 beschriebenen Personen, von denen gesagt wird, sie seien von dem Mann mit dem Schreibzeug eines Schriftführers an ihrer Stirn gekennzeichnet worden, mit den in Matthäus 25 beschriebenen „Schafen“ identisch sind. Árið 1931 gerðu þeir sér ljóst að þeir sem Esekíel 9:1-11 segir fá merki á ennið hjá manninum með skriffærin, væru þeir hinir sömu og ‚sauðirnir‘ í 25. kafla hjá Matteusi. |
Hesekiel sollte unter hartherzigen und hartköpfigen Menschen prophezeien, doch Gott wollte sein Angesicht ebenso entschlossen machen wie das ihre und seine Stirn so hart wie einen Diamanten. Esekíel átti að spá meðal þverúðugra og þrjóskra manna, en Guð myndi gera ásjónu hans jafneinbeitta og ásjónu þeirra, enni hans jafnhart sem demant. |
Das Wasser aus dem Becken rann ihm von der Stirn, und Tränen liefen ihm die Wangen hinunter, als er mit freudiger Stimme sagte: „Ich bin rein, ich bin rein!“ Blautur eftir dýfinguna, með tár á vöngum og gleðirómi, sagði hann: „Ég er hreinn, ég er hreinn.“ |
In Offenbarung 14:1 heißt es: „Ich sah, und siehe, das Lamm stand auf dem Berg Zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, die seinen Namen und den Namen seines Vaters an ihrer Stirn geschrieben trugen.“ Opinberunarbókin 14. kafli, 1. vers segir: „Enn sá ég sýn: Lambið stóð á Síonfjalli og með því hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, sem höfðu nafn þess og nafn föður þess skrifað á ennum sér.“ |
Aaron fiel es leichter, dem König von Ägypten die Stirn zu bieten als seinen eigenen Landsleuten (2. Mo. Aron átti auðveldara með að standa á móti konungi Egyptalands en samlöndum sínum. — 2. Mós. |
Du mußt deiner Mom die Stirn bieten. Kyle, ekki vera mömmustrákur. |
In der Resolution wurde auch die Geistlichkeit wegen ihrer Unterstützung des Völkerbundes mit den Worten gebrandmarkt: „Die Geistlichkeit hat ferner den Herrn und sein Königreich verworfen und ihre Untreue darin geoffenbart, daß sie sich freiwillig mit Satans Organisation verbunden hat und mit dreister Stirn, in völliger Mißachtung der Worte Jesu und seiner Apostel, der Welt verkündigt, daß der Völkerbund der politische Ausdruck des Reiches Gottes auf Erden sei.“ Þeir fordæmdu einnig stuðning klerkastéttarinnar við Þjóðabandalagið og sögðu „að þeir [klerkarnir] afneituðu Drottni og ríki hans enn fremur og sýndu sviksemi sína með því að sameinast skipulagi Satans og tilkynna heiminum djarflega að Þjóðabandalagið sé pólitísk ímynd Guðsríkis á jörð, en sú yfirlýsing þeirra lýsir megnri lítilsvirðingu á orðum Jesú og postulanna.“ |
Wie ist es möglich, denen die Stirn zu bieten, die sich der wahren Anbetung heftig widersetzen? Hvernig er hægt að standa stöðugur gegn hörðum andstæðingum sannrar tilbeiðslu? |
Die biblische Verheißung Gottes hat Millionen von Menschen in der ganzen Welt die Kraft gegeben, den Problemen der schwierigen Zeiten, in denen wir leben, die Stirn zu bieten. Loforð Guðs í Biblíunni hefur veitt milljónum manna um heim allan styrk til að takast á við vandamál þessa erfiðu tíma. |
• oft die Stirn runzelt, sich vorbeugt oder den Kopf herumdreht, um zu verstehen, was gesagt wird • hleypir oft brúnum, hallar þér fram og snýrð höfðinu til að heyra í viðmælanda þínum. |
Er hat eine nobIe Stirn Hann hefur göfugan svip |
Angehörige anderer Religionsorganisationen in Deutschland folgten ihren Militärgeistlichen und brachten dem deutschen Staat religiösen Dienst dar und nahmen so „an ihrer rechten Hand oder auf ihrer Stirn“ das „Kennzeichen“ des politischen wilden Tieres an (Offenbarung 13:16). Áhangendur annarra trúfélaga í Þýskalandi fylgdu herprestum sínum og veittu þar með þýska ríkinu trúarlega þjónustu. Þeir fengu „merki“ hins pólitíska villidýrs „á hægri hönd sér eða á enni sín.“ |
Und wer war der Idiot, der dem Typen die Nummer auf die Stirn schrieb? Já, og hvaða fífl setti töluna á ennið á gæjanum? |
Biete Satan und seinen Manipulationsversuchen die Stirn Stattu gegn áróðri Satans |
" Perfect Sintflut ", murmelte er nach einer Weile: Er lehnte seine Stirn an die Scheibe. " Perfect deluge, " sagði hann muldraði eftir smá stund: Hann hallaði enninu á gler. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Stirn í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.