Hvað þýðir snarare í Sænska?
Hver er merking orðsins snarare í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota snarare í Sænska.
Orðið snarare í Sænska þýðir fremur, þvert á móti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins snarare
fremuradverb Hans armod har varit andligt snarare än kroppsligt. Drengurinn hefur liđiđ andlegan skort fremur en líkamlegan. |
þvert á mótiadverb |
Sjá fleiri dæmi
Hon berättade att när hon såg Ronnie första gången tyckte hon att han såg ut som en liten ängel, men när hon nu hade haft honom i klassen en månad, verkade det snarare som om han kom från ett helt annat ställe! Hún sagði mér að sér hefði fundist Ronnie vera engli líkastur þegar hún sá hann fyrst, en eftir að hafa haft hann í bekknum í mánuð fyndist henni hann vera af hinu sauðahúsinu! |
Om de lägger märke till sådana tendenser, bör de vara snara att låna sitt öra åt dessa ungdomar som är i svårigheter. Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra. |
En grupp respekterade vetenskapsmän har kommit fram till en ännu dystrare slutsats — att ett kärnvapenkrig, eller en duell på kärnvapen supermakterna emellan, skulle kunna utlösa en världsomfattande katastrof i fråga om klimatet, en katastrof som i sin tur skulle kunna döda milliarder snarare än millioner människor och möjligen också göra slut på allt mänskligt liv på jorden. Hópur virtra vísindamanna hefur komist að enn dapurlegri niðurstöðu — að kjarnorkustyrjöld, eða jafnvel einstök árás stórveldanna hvort á annað með kjarnorkuvopnum, gæti hleypt af stað loftslagshamförum sem gætu orðið milljörðum en ekki milljónum manna að fjörtjóni og hugsanlega gereytt mannlegu lífi á jörðinni. |
Det gick inte så bra för Janusz med hans trädgårdsfirma, snarare tvärtom. Garðyrkjufyrirtæki Janusar, sem áður var minnst á, gekk ekki mjög vel og hann varð að hætta rekstri þess. |
I samband med att Jesus talade om sin närvaro uppmanade han sina apostlar: ”Ge akt på er själva, att aldrig era hjärtan blir nertyngda av frosseri och dryckenskap och livets bekymmer och den dagen oförmodat i ett nu kommer över er som en snara. Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
18 Och nu ger jag er en befallning att det jag säger till en, säger jag till alla, för att ni skall varna era bröder för dessa vatten, så att de inte kommer resande på dem, så att inte tron sviker och de fångas i snaror. 18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — |
Men ett av de största hoten mot Bibelns fortsatta existens har inte varit plötsligt uppflammande motstånd, utan snarare en långsam förmultningsprocess. En alvarlegasta hættan, sem steðjaði að Biblíunni, voru þó ekki grimmilegar ofsóknir heldur hægfara slit og rotnun. |
De flesta medger villigt att lycka snarare beror på sådana faktorer som god hälsa, en mening i livet och att man har ett gott förhållande till andra. Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra. |
Ja, Han ska rädda dig från fågelfångarens snara... Frelsar ūig úr snöru fuglarans, frá drepsķtt glötunar. |
Hans mål är inte att bara säga ”bra gjort”, utan snarare att framhålla varför den sidan av framställningen var så verkningsfull. Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur. |
Om en kristen känner att han börjar bli arg när han diskuterar en sak med en medtroende är det bra om han följer rådet i Jakob 1:19, 20: ”Varje människa skall vara snar till att höra, sen till att tala, sen till vrede; ty en mans vrede frambringar inte Guds rättfärdighet.” Ef kristinn maður er að ræða við trúsystkini og finnur að honum er að renna í skap er skynsamlegt af honum að gera eins og hvatt er til í Jakobsbréfinu 1:19, 20: „Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði. Því að reiði manns ávinnur ekki það sem rétt er í augum Guðs.“ |
(1 Johannes 4:19) Bibelns lättillgänglighet gör den verkligen inte mindre värd, snarare tvärtom! (1. Jóhannesarbréf 4:19) Vissulega dregur það ekki úr gildi Biblíunnar hve aðgengileg hún er heldur eykur það! |
Vilken kamouflerad snara är en av Djävulens sluga handlingar, och vilket råd i Ordspråksboken är tillämpligt här? Hvaða dulbúna snöru leggur Satan víða og hvaða ráðlegging Orðskviðanna á hér við? |
Många som är gifta fastnar i sådana snaror utan att vara medvetna om det. Margt gift fólk er gengið í þessa gildru áður en það veit af. |
Jag lovade Georgi att hämta dig snarast. Ég lofađi Georgi ađ koma međ ūig eins fljķtt og ég gæti. |
Det gjorde honom snarare ännu mer medveten om hur ensam han var. Ef eitthvað er fann hann örugglega til enn meiri einmanaleika. |
Varför är det på sin plats att nämna mat, när vi dryftar girighetens snara? Hvers vegna er við hæfi að fjalla um mat þegar verið er að ræða um snöru ágirndarinnar? |
Det intensiva hat som många människor i dessa länder hyser mot varandra grundar sig emellertid på religiös tillhörighet snarare än på etnisk, eftersom de flesta av dem har samma etniska ursprung. En heift og hatur margra þar hver gegn öðrum byggist frekar á því hvaða trú menn aðhyllast en þjóðerni eða kynþætti, því að flestir eiga sömu þjóðernisrætur. |
Jag har en snara runt halsen nu. Ūađ er reipi um hálsinn á mér, og mađur hangir bara einu sinni. |
I The Expositor’s Greek Testament heter det: ”Det som det här anspelas på är seden att märka soldater och slavar med en iögonenfallande tatuering eller ett iögonenfallande brännmärke ... ; eller snarare den religiösa sedvänjan att bära namnet på en gud som talisman.” Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ |
Jag sympatiserar snarare med spanjoren.” Ég hallast frekar að skoðun Spánverjans.“ |
13 Men se, denna min glädje var förgäves, ty deras asorg förde dem inte till omvändelse på grund av Guds godhet, utan det var snarare de bfördömdas sorg över att Herren inte alltid ville låta dem finna cglädje i synd. 13 En sjá. Þessi gleði mín var skammvinn, því að ahryggð þeirra stefndi ekki að iðrun fyrir gæsku Guðs, heldur var hún frekar hryggð hinna bfordæmdu yfir því, að Drottinn unni þeim ekki alltaf chamingju í synd. |
Satans snaror i vår tid Gildrur Satans nú á tímum |
En gammal dödlighet, säger snarare en odödlighet, med outtröttlig tålamod och tro att vanligt bilden inristade i mäns kroppar, Gud som de är, men förvanskats och lutar monument. An Old Dánartíðni, segja frekar að ódauðleika með unwearied þolinmæði og trú að gera látlaus mynd engraven í líkama karla, Guð, sem þeir eru en afmyndað og halla sér minnisvarða. |
(Predikaren 3:1, 7) Försök i vilket fall som helst att vara ”snar till att höra, sen till att tala, sen till vrede”. (Prédikarinn 3: 1, 7) Þú skalt undir öllum kringumstæðum leitast við að vera „fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði.“ |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu snarare í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.