Hvað þýðir σημασία í Gríska?
Hver er merking orðsins σημασία í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota σημασία í Gríska.
Orðið σημασία í Gríska þýðir merking, meining, mikilvægi, Merking. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins σημασία
merkingnounfeminine Από τότε που γράφτηκε η όραση αυτή, η σημασία της έχει προβληματίσει αναρίθμητους αναγνώστες. Allt frá því að þessi sýn var fyrst fest á blað hefur merking hennar verið mörgum manninum ráðgáta. |
meiningnounfeminine |
mikilvæginoun Η μεγαλειώδης εξιλεωτική θυσία Του έχει υπερβατική σημασία, πέρα από την ανθρώπινη αντίληψη. Hin undursamlega friðþæging hans er af slíku mikilvægi að dauðlegir menn fá það vart skilið. |
Merking
Η σημασία της σχετίζεται στενά με τη σημασία της λέξης αγάπη. Merking þess er nátengd merkingu agaʹpe, orðsins sem er yfirleitt þýtt „kærleikur.“ |
Sjá fleiri dæmi
Μα και πάλι, σημασία έχει τι κάνεις τώρα. En ūađ er undir ūér komiđ hvađ ūú gerir núna. |
Αυτό που έχει σημασία εδώ είναι ότι το σημείο επαφής της ρόδας είναι μικρό, και υπάρχει μια δύναμη 220 ίππων. Snertifletir dekkjanna viđ malbikiđ eru svo litlir og ūar fara 220 hestöfl í gegn. |
Η λέξη «καλά» έχει επίσης τη σημασία «όμορφα, κατάλληλα, πρέποντα». Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“ |
Είχε άραγε αυτό κάποια σημασία για εκείνους τους ανθρώπους που γιόρταζαν την Πεντηκοστή; Hafði þetta einhverja þýðingu fyrir þá sem voru að halda hvítasunnu? |
Μόνο ο παντοδύναμος Δημιουργός θα μπορούσε να ανταποκριθεί στη σημασία αυτού του ονόματος. Enginn getur staðið undir slíku nafni nema almáttugur skaparinn. |
Ποια επρόκειτο να είναι η σημασία του ονόματος του Θεού για τους Ισραηλίτες; Hvaða þýðingu átti nafn Guðs að hafa fyrir Ísraelsmenn? |
Ποια είναι η σημασία του σημείου που έδωσε ο Ιησούς, και ποια θα ήταν κάποια χαρακτηριστικά γνωρίσματα αυτού του σημείου; Hvernig var táknið sem Jesús lýsti og hvaða þýðingu hafði það? |
4 Γιατί Είναι Επιτακτική Τώρα: Ο Μεγαλειώδης Εκπαιδευτής μας μάς αφυπνίζει ως προς τη σημασία των καιρών στους οποίους ζούμε. 4 Áríðandi menntun: Kennari okkar, Jehóva Guð, lætur okkur vita á hvaða tímum við lifum. |
Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι έχουν προστεθεί καινούριες λέξεις στη γλώσσα, αντικαθιστώντας κάποιες παλιότερες, και στο ότι πολλές από τις λέξεις που διασώθηκαν έχουν διαφορετική σημασία. Þetta er vegna þess að ný orð hafa bæst við tungumálið og komið í staðinn fyrir eldri orð og auk þess hafa mörg orð breytt um merkingu. |
Αναζητώντας την πραγματική σημασία των αρχαίων συγγραμμάτων, άρχισε να μελετάει προσεκτικά τη Γραφή που χρησιμοποιούσε επίσημα η Καθολική Εκκλησία, τη λατινική Βουλγάτα. Í leit sinni að réttri merkingu fornritanna rannsakaði hann rækilega latnesku Vulgata-þýðinguna en hún var sú biblíuþýðing sem kaþólska kirkjan notaði. |
Όχι, γιατί η προσκόλληση στη διάταξη του Θεού, που λέει να μη ζητάμε πληροφορίες από τους νεκρούς, μας προστατεύει και κατά έναν άλλον τρόπο, που έχει πολύ μεγαλύτερη σημασία. Nei, því að höldum við bann Guðs gegn því að leita frétta af framliðnum er það okkur vernd á langtum mikilvægari veg. |
Μη δίνεις σημασία. Hunsađu ūær. |
Εντούτοις, κάνουμε σοβαρό λάθος, δίνοντας σημασία μόνο στην ανθρώπινη φύση ο ένας του άλλου και μετά αποτυγχάνοντας να δούμε ότι το χέρι του Θεού εργάζεται μέσω αυτών που έχει καλέσει. Okkur verður aftur á móti hörmulega á, ef við aðeins einblínum á hið mannlega eðli í öðrum og sjáum ekki hönd Guðs að verki í þeim sem hann hefur kallað. |
Αυτό που έχει σημασία είναι η οικογένειά μας και οι σχέσεις μας με τους άλλους. Allt sem skiptir máli er fjölskylda okkar og samskiptin við aðra. |
Δεν έχει σημασία. Ūađ skiptir ekki máli. |
Σημασία θα έχει η σχέση μας με τον Ιεχωβά. Það sem mun skipta mestu máli er samband okkar við Jehóva. |
Κι αυτό έχει σημασία Og það er fyrir öllu |
Και τι σημασία έχει αυτή η διδασκαλία για τη Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία; Hvaða þýðingu hefur þessi kenning fyrir rómversk-kaþólsku kirkjuna? |
* Μπορούμε μαζί να ανακαλύψουμε τη σημασία όρων, όπως προικοδότηση, διάταξη, επισφράγιση, ιεροσύνη, κλειδιά και άλλες λέξεις σχετικές με τη λατρεία στον ναό. * Við getum uppgötað saman merkingu hugtaka eins og musterisgjöf, helgiathöfn, innsiglun, prestdæmi, lyklar og önnur orð sem tengjast musterisþjónustu. |
Σε αρμονία με τη σημασία του ονόματός του, ο Θεός έκανε τον Νώε να γίνει κατασκευαστής κιβωτού, τον Βεσελεήλ να γίνει αρχιτεχνίτης, τον Γεδεών να γίνει νικηφόρος πολεμιστής και τον Παύλο να γίνει απόστολος των εθνών. Í samræmi við það sem nafn hans merkir lét hann Nóa verða arkarsmið, Besalel verða mikinn handverksmann, Gídeon verða sigursælan hermann og Pál verða postula heiðingja. |
Ποια είναι η σημασία αυτού του ονόματος; Hvað þýðir þetta nafn? |
Στις Γραφές, ορισμένοι αριθμοί έχουν συμβολική σημασία. Sumar tölur í Biblíunni hafa táknræna merkingu. |
Δεν έχει σημασία πού θα πάμε. Það skiptir ekki máli hvert við förum. |
Δεν έχει σημασία πόσο πολύ την μητέρα και την αδελφή μπορεί σε εκείνο το σημείο για την εργασία του με μικρές παραινέσεις, για ένα τέταρτο της ώρας θα παραμείνει κουνώντας το κεφάλι του αργά, του τα μάτια κλειστά, χωρίς να στέκονται όρθιοι. Sama hversu mikið móður og systur gæti á þeim tímapunkti að vinna á honum með litlum admonitions til fjórðungur af stundu, sem hann yrði áfram hrista höfuðið hægt, hann augun lokuð, án þess að standa upp. |
Στα τέσσερα τεύχη της Σκοπιάς Μαΐου και Ιουνίου 1985 υπάρχει μια σειρά από πληροφοριακά άρθρα σχετικά μ’ αυτό το θέμα και με εξώφυλλο κάθε φορά γεμάτο σημασία. Í síðustu þrem tölublöðum Varðturnsins hafa birst fræðandi greinar um þetta efni. Hér birtist síðasti hlutinn. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu σημασία í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.