Hvað þýðir si bien í Spænska?

Hver er merking orðsins si bien í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota si bien í Spænska.

Orðið si bien í Spænska þýðir þó að, enda þótt, þótt, þó, en. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins si bien

þó að

(even though)

enda þótt

(even though)

þótt

(even though)

þó

en

Sjá fleiri dæmi

Si bien todos regresaremos a la presencia de Dios, no todos permaneceremos con Él.
Þótt allir muni snúa aftur í návist Guðs, munu ekki allir gera dvalið áfram hjá honum.
Lo mismo sucede con Jehová, si bien a una escala muchísimo mayor.
Hið sama á við um Jehóva, en í miklu stórbrotnari mæli.
Tras la captura a manos de Ciro, Babilonia siguió poblada durante siglos, si bien con menor prosperidad.
Eftir að Kýrus tók Babýlon héldu menn áfram að búa þar um aldir þótt borgin mætti muna fífil sinn fegri.
De modo que el conocimiento de los idiomas antiguos, si bien resulta útil en ocasiones, no es esencial.
Þótt þekking á fornum tungumálum geti stundum verið gagnleg er hún ekki nauðsynleg.
Si bien las estadísticas son pasmosas, el informe aclara que las cifras se quedan cortas.
Þetta eru hrikalegar tölur en í skýrslunni segir að þær séu „örugglega vanmetnar“.
Durante los siglos XVIII y XIX, muchos estudiosos propusieron teorías evolutivas, si bien apenas usaron el término “evolución”.
Á 18. og 19. öld settu margir fræðimenn fram ólíkar þróunarkenningar þótt orðið „þróun“ væri sjaldan notað.
Si bien el principal no pertenece a la clase sacerdotal, desempeña un papel destacado en la adoración pura.
Landshöfðinginn tekur áberandi þátt í hreinni tilbeiðslu, enda þótt hann tilheyri ekki prestastéttinni.
Si bien era el Hijo amado de Dios,
Í ætlan Guðs hlutverk með æðsta hann fer
Si bien tales hombres no eran infalibles, Dios se sirvió de ellos para zanjar la cuestión.
Guð notaði þessa menn þótt þeir væru ekki fullkomnir.
Millones de personas tuvieron acceso a la Biblia y a una forma de cristianismo, si bien falsificado.
Milljónir manna höfðu kynni af Biblíunni og einhvers konar kristni, þótt spillt væri.
Si bien Noé y su familia fueron conservados con vida, aquel mundo impío fue ahogado en un diluvio.
Hinn óguðlegi heimur fórst í vatnsflóði en Nói og fjölskylda hans héldu lífi.
Si bien habían rechazado muchas doctrinas religiosas falsas, todavía los contaminaban algunas ideas y prácticas babilónicas.
(Opinberunarbókin 17:5) Þótt Biblíunemendurnir hefðu hafnað fjölmörgum falstrúarkenningum vottaði enn fyrir babýlonskum hugmyndum og siðum hjá þeim.
Si, bien, no tienes la mejor opción cuando compras en Goodwill, ¿verdad?
Ūú átt ekki ūađ besta frá GoodwiII.
* Si bien a Mihoko no le atraía la religión, aceptó estudiar el libro que contenía esas palabras.
* Mihoko hafði engan áhuga á trúmálum en féllst á að fara yfir bókina sem þessi orð voru lesin úr.
Tras la captura a manos de Ciro, Babilonia siguió poblada durante siglos, si bien con menos prosperidad.
Babýlon var byggð um aldir eftir að Kýrus tók hana þótt mikið vantaði á fyrra veldi hennar.
Si bien Dios es amor, Dios también es justicia.
Á sama hátt og Guð er kærleikur, þá er hann líka réttvísi.
Pronto se elaboró una vacuna, si bien tuvo poco éxito.
Fljótlega kom fram bóluefni en það bar takmarkaðan árangur.
Si bien estaban en juego asuntos de orden sociopolítico, el baño de sangre tenía una motivación eminentemente religiosa.
Enda þótt pólitísk og þjóðfélagsleg deilumál kæmu einnig við sögu var það fyrst og fremst trúin sem var hvati blóðsúthellinganna.
Si bien su poder no tiene rival,
Þótt mikill sé Guð og göfug hans tign
Ni Romeo, justo santo, si bien no les gusta de ti.
Romeo Hvorki, sanngjörn dýrlingur, ef annað hvort þér mislíkar.
16 Si bien tiene varios sentidos, el significado primario de la palabra hebrea bohʼ es “venir”.
16 Það getur haft ýmsar merkingar en fyrst og fremst merkir það „að koma.“
Si bien algunas son relativamente felices, la mayoría lleva una vida llena de desilusiones y sufrimientos.
Nokkrir eru að vísu hamingjusamir í einhverjum mæli en líf flestra er þó fullt af vonbrigðum og þjáningum.
Quiero saber si le va bien, si está bien.
Ég vil vita hvort allt er í lagi, hvort honum líđi vel.
(2 Timoteo 3:16.) Si bien hay quienes han afirmado que no somos cristianos, eso no es cierto.
(2. Tímóteusarbréf 3:16) Sumir hafa haldið því fram að við séum ekki kristnir en það er ekki rétt.
Que aquella no era una decisión suicida, si bien no temía a la muerte.
Að ákvörðun hennar væri ekki byggð á ósk um að fá að deyja en að hún óttaðist hins vegar ekki dauðann.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu si bien í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.