Hvað þýðir rituel í Franska?

Hver er merking orðsins rituel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rituel í Franska.

Orðið rituel í Franska þýðir helgisiður, helgiathöfn, athöfn, guðsþjónusta, viðhöfn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rituel

helgisiður

(ritual)

helgiathöfn

(rite)

athöfn

(service)

guðsþjónusta

(service)

viðhöfn

(ceremony)

Sjá fleiri dæmi

Alors je t'enverrais quelqu'un pour connaître mon destin, et où et à quelle heure nous allons effectuer le rituel, et alors je déposerai à tes pieds toutes mes destinées et je te suivrai, monseigneur jusqu'au bout du monde!
Ūá sendi ég ūér bođ um hvar og hvenær ūú vilt ađ viđ séum vígđ, svo fel ég öll mín örlög ūér á hendur og geng viđ hliđ ūér hvert sem vera skal.
À un moment, Paul et quatre autres chrétiens sont allés au temple se purifier rituellement.
Einhverju sinni fór Páll ásamt fjórum öðrum kristnum mönnum í musterið til að hreinsa sig trúarlega.
La prière n’est pas un simple rituel ; elle n’a pas non plus un effet « porte-bonheur », qui augmenterait nos chances de réussir ce que nous faisons.
Þjónn Guðs ætti ekki að líta á bænina sem innihaldslausan trúarsið eða hugsa sér að hún virki eins og verndargripur og auki líkurnar á að manni gangi vel.
En fait, ils étaient en train de tirer des conclusions erronées et se préparaient à s’en servir contre Job une fois passé le temps rituel du chagrin.
Þeir drógu hins vegar kolrangar ályktanir og bjuggust til að nota þær gegn Job jafnskjótt og þeir hefðu fylgt almennum sorgarsiðum.
J'étais donc devant l'autel, à côté de ma soeur et de son futur mari, et je me suis dit que ce rituel, la cérémonie du mariage, est la scène finale d'un conte de fée.
Viđ altariđ, viđ hliđ systur minnar og hennar tilvonandi, datt mér í hug ađ ūessi athöfn, brúđkaupiđ, er endirinn á ævintũrinu.
Le chapitre 16 contient le rituel à respecter le jour des expiations.
Kapítuli 16 greinir siði viðvíkjandi friðþægingarhátíðinni.
Cette piscine était apparemment un bain rituel juif.
Umrædd laug var ein af trúarlegum baðlaugum hjá Gyðingum.
14 En instituant comme célébration, non pas un rituel compliqué, mais un repas simple, Jésus a montré de l’amour pour ses disciples oints.
14 Jesús sýndi andasmurðum fylgjendum sínum kærleika með því að innleiða einfalda máltíð í stað þess að ætla þeim að fara eftir flóknum helgisiðum til að minnast dauða hans.
▪ Ai- je honte ou suis- je gênée de mes habitudes et de mes rituels alimentaires ?
▪ Skammast ég mín fyrir matarvenjur mínar eða einkennilega hegðun í tengslum við mat?
En revanche, le baptême que Jean pratiquait ne s’apparentait pas au bain rituel auquel ils étaient habitués.
En skírnin, sem Jóhannes framkvæmdi, var ekki helgiþvottur eins og Gyðingar þekktu.
Des bassins ont été trouvés dans le quartier de Jérusalem où vivaient des familles riches et sacerdotales ; chaque maison ou presque disposait de son propre bain rituel.
Laugar af þessu tagi hafa einnig fundist í hverfum í Jerúsalem þar sem auðugar fjölskyldur og fjölskyldur af prestastétt bjuggu — næstum öll húsin voru með eigin baðlaug.
C'était un genre de rituel initiatique.
Ūađ átti ađ vera sérstakt lífsheilræđatilefni.
Fais-en un rituel, tu seras respecté.
Gerđu ūađ ađ venju, ūá nũturđu virđingar.
C'est un rituel sacré.
Ūađ er helgisiđur.
” Bien que cette forme rituelle de suicide appartienne au passé, certains y recourent encore dans le but de marquer les esprits.
Þessi formfasta sjálfsvígsaðferð heyrir nú að mestu leyti fortíðinni til en þó grípa einstaka menn til hennar enn þá sökum þeirra félagslegu áhrifa sem hún hefur.
Les théoriciens modernes sont plutôt d’avis que les castes tirent leur origine de différences dans les pratiques rituelles familiales, de distinctions raciales et d’une diversification des métiers.
En kenningasmiðir nútímans hallast að því að erfðastéttirnar hafi sprottið af ólíkum fjölskyldusiðvenjum, kynþáttasérkennum, störfum og atvinnusérhæfingu.
Son but est d’enseigner les préceptes moraux et les vérités religieuses de la loi de Moïse au moyen du rituel.
Tilgangur hennar er að kenna þær siðareglur og þann trúarlega sannleik sem felst í Móselögmáli í formi helgisiða.
Quand arrive le premier orage de la saison des pluies, ils accomplissent un rituel devant cette image, qu’ils aspergent de thé, de lait ou d’arak, une boisson alcoolique.
Þegar fyrstu þrumuveður regntímabilsins skella á gera þeir trúarathöfn frammi fyrir kanínumyndinni og stökkva á hana te, mjólk eða áfengum drykk sem kallast arrakk.
Comment les rituels du jour des Propitiations préfiguraient- ils le rôle de Jésus ?
Hvernig voru atburðirnir á friðþægingardeginum til tákns um hlutverk Jesú?
Les ordonnances du salut et de l’exaltation qui sont administrées dans l’Église rétablie du Seigneur sont bien plus que des pratiques rituelles ou symboliques.
Helgiathafnir sáluhjálpar og upphafningar sem iðkaðar eru í hinni endurreistu kirkju Drottins eru miklu meira en helgisiðir og táknrænar athafnir.
Les rituels peuvent varier selon les sanctuaires shintoïstes.
Helgisiðirnir geta verið breytilegir milli helgidóma.
D'accord, les rituels datent un peu.
Allt í lagi, helgisiđirnir og ūetta er frekar gamaldags.
Le largage suivait un rituel immuable.
Átthyrningurinn fékk þá hið óvenjulega hvolfþak.
Nous avons commencé par une bénédiction sur la famille et un cantique du sabbat22. Nous avons pris part au rituel du lavement des mains, à la bénédiction du pain, aux prières, au repas kasher, à la récitation d’Écritures et aux chants sur le sabbat dans un esprit de fête.
Það byrjaði með blessun á fjölskyldunni og hvíldardagssálmi.22 Við tókum þátt í hinum táknræna handþvotti, blessun á brauðinu, bænunum, máltíðinni að hætti gyðinga, ritningarlestri og söng á hvíldardagssálmum til hátíðarbrigða.
Le déroulement de cette cérémonie n’étant pas défini par un rituel précis ou des règles rigides, le nombre des pains ou des coupes et la façon dont on les fait circuler sont déterminés en fonction de la situation locale.
Hér er þó ekki um að ræða helgisið rígbundinn í fast form. Aðstæður mega því ráða hve mörg brauð og hve margir bikarar eru notaðir.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rituel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.