Hvað þýðir reconnaissant í Franska?

Hver er merking orðsins reconnaissant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reconnaissant í Franska.

Orðið reconnaissant í Franska þýðir þakklátur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins reconnaissant

þakklátur

adjective

Mes frères et sœurs bien-aimés, combien je suis reconnaissant d’être avec vous ce matin !
Mínir kæru bræður og systur, hve þakklátur ég er að vera meðal ykkar í dag.

Sjá fleiri dæmi

Nous sommes reconnaissants des nombreuses contributions qui ont été faites en son nom au fonds missionnaire général de l’Église.
Við erum þakklát fyrir þær mörgu gjafir sem gefnar hafa verið í Almennan trúboðssjóð kirkjunnar í hennar nafni.
Onesmus est reconnaissant envers Jéhovah pour tous les bienfaits auxquels il goûte aujourd’hui et attend avec impatience le jour où « aucun habitant ne dira : “Je suis malade” » (Is.
Hann er þakklátur fyrir þá miklu blessun sem hann hefur hlotið og hlakkar til þess dags þegar „enginn borgarbúi mun segja: ,Ég er veikur.‘“ – Jes.
Nous pouvons donc être reconnaissants à l’organisation de Jéhovah de l’aide précieuse qu’elle nous apporte.
Við getum þess vegna verið þakklát fyrir að skipulag Jehóva skuli leggja okkur lið á marga vegu.
Je te suis tellement reconnaissant.
Ég er mjög ūakklátur.
Je suis reconnaissant d’être avec vous en cette soirée d’adoration, de réflexion et de consécration.
Ég er þakklátur fyrir að vera meðal ykkar á þessari tilbeiðslu- og helgistund.
Je te suis reconnaissant.
Ég er ūér ūakklátur.
Ne sommes- nous pas reconnaissants à Jéhovah d’avoir fait écrire ses paroles plutôt que de compter sur leur transmission orale ? — Voir Exode 34:27, 28.
Erum við ekki þakklát fyrir að Jehóva skuli hafa látið skrifa orð sín niður í stað þess að treysta á munnlega geymd? — Samanber 2. Mósebók 34: 27, 28.
Dans les jours qui ont suivi, je reconnais qu'ils ont au moins essayé de travailler ensemble.
Næstu daga fékk ég þá tiI að reyna að vinna saman.
Gardant cela présent à l’esprit, l’esclave fidèle et avisé continue de donner l’exemple pour ce qui est de s’occuper des affaires du Roi, tout en étant reconnaissant envers les membres de la grande foule pour leur soutien dévoué.
Hinn trúi og hyggni þjónn hefur þetta skýrt í huga og heldur áfram að taka forystuna í að ávaxta eigur konungsins og er þakklátur fyrir dyggan stuðning hins mikla múgs.
Un état d’esprit reconnaissant nous aidera à combattre l’ingratitude et à supporter les épreuves.
Það hjálpar okkur að takast á við prófraunir og berjast gegn þeirri tilhneigingu að vera vanþakklát.
Si vous offrez à un ami une montre de prix, une voiture ou même une maison, il sera certainement très reconnaissant et content, et vous aurez la joie de donner.
Vinur þinn yrði áreiðanlega glaður og þakklátur ef þú gæfir honum dýrt armbandsúr, bíl eða jafnvel hús, og þú myndir njóta gleðinnar að gefa.
Nul doute que vous êtes reconnaissant à Jéhovah de vous avoir attiré à sa congrégation mondiale et de vous avoir donné le privilège d’être l’un de ses Témoins.
Þú ert sennilega líka mjög þakklátur fyrir að hann skyldi hafa dregið þig til alheimssafnaðar síns og veitt þér þann heiður að vera einn af vottum hans.
5 Aujourd’hui, beaucoup de chrétiens restent très reconnaissants à ceux qui les ont aidés à comprendre la Bible.
5 Í kristna söfnuðinum nú á tímum eru ótalmargir sem eru innilega þakklátir þeim sem fræddu þá um Biblíuna.
Je le reconnais.
Ūađ máttu eiga.
Je suis reconnaissant pour l’expiation de notre Sauveur et j’aimerais, comme Alma, pouvoir le publier avec la trompette de Dieu3.
Ég er þakklátur fyrir friðþægingu frelsarans og óska þess eins og Alma að geta hrópað með gjallhorni Guðs.3 Ég veit að Joseph Smith er spámaður endurreisnarinnar og að Mormónsbóka er orð Guðs.
Comme nous pouvons être reconnaissants à notre Père céleste de voir nos péchés cachés et de nous corriger avant que nous n’allions trop loin !
Við getum sannarlega verið þakklát umhyggjusömum himneskum föður okkar sem getur jafnvel séð leyndar syndir og leiðréttir okkur áður en við erum of djúpt sokkin.
De plus, nous devrions ‘ mettre notre bouche dans la poussière ’, autrement dit, accepter humblement les épreuves en reconnaissant que si Dieu permet qu’elles se produisent, c’est qu’il a une bonne raison.
Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess.
Mes frères et sœurs bien-aimés, combien je suis reconnaissant d’être avec vous par ce beau matin de Pâques, où nos pensées se tournent vers le Sauveur du monde !
Kæru bræður og systur, ég er afar þakklátur fyrir að vera meðal ykkar á þessum fallega páskadagsmorgni, er hugsanir okkar snúast um frelsara heimsins.
” (Éphésiens 4:8, 11, 12). Soyons reconnaissants que ces “ dons en hommes ” — les anciens établis — attirent notre attention sur les rappels de Jéhovah quand nous sommes réunis pour l’adorer.
(Efesusbréfið 4:8, 11, 12, sjá NW) Við megum vera þakklát fyrir þessar ‚gjafir í mönnum,‘ safnaðaröldungana, sem benda okkur á áminningar Jehóva þegar við söfnumst saman til tilbeiðslu.
Ceux qui sont enclins à blâmer Jéhovah pour les difficultés qu’ils rencontrent feraient bien de se poser ces questions: Est- ce que je reconnais devoir à Dieu les bonnes choses dont je profite?
Þeir sem hafa tilhneigingu til að kenna Jehóva Guði um óheppilegar aðstæður sínar ættu að spyrja sig: Þakka ég Guði fyrir það góða sem ég nýt?
Ils devaient montrer leur volonté de progresser en s’examinant, en reconnaissant leurs faiblesses et en cherchant à faire davantage ou à améliorer la qualité de ce qu’ils faisaient.
Framsækinn andi þeirra mætti sjá af fúsleika þeirra til að rannsaka sjálfa sig, viðurkenna veikleika sína og seilast eftir tækifærum til að gera meira eða gera betur það sem þeir væru að gera.
De nombreuses raisons d’être reconnaissant
Margar ástæður til þakklætis
Vous avez vraiment appris son bien, et je suis très, très reconnaissant.
Ūú hefur kennt henni vel og ég er ūér ūakklátur.
” (Psaume 2:10, 11). Souvent, quand des Témoins de Jéhovah ont été accusés faussement devant des tribunaux, les juges ont défendu la liberté de culte, ce dont nous leur sommes reconnaissants.
(Sálmur 2:10, 11) Dómarar hafa oft varið trúfrelsi þegar Vottar Jehóva hafa sætt röngum ásökunum frammi fyrir dómstólum, og við erum þakklát fyrir það.
Quelles sont quelques-unes des raisons que nous avons d’être reconnaissants à Dieu d’avoir inspiré la lettre aux Hébreux?
Nefndu nokkrar ástæður fyrir því að vera þakklátur fyrir Hebreabréfið.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reconnaissant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.