Hvað þýðir προσέχω í Gríska?
Hver er merking orðsins προσέχω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota προσέχω í Gríska.
Orðið προσέχω í Gríska þýðir taka eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins προσέχω
taka eftirverb Πρέπει να ακούμε με προσήλωση, προσέχοντας τα όσα λέγονται εκεί. Við þurfum líka að hlusta vel og taka eftir því sem sagt er. |
Sjá fleiri dæmi
Σε άλλες περιπτώσεις, εκκλησίες και άτομα προθυμοποιήθηκαν να δώσουν βοήθεια και προσφέρθηκαν να προσέχουν κάποιους ηλικιωμένους ώστε τα παιδιά τους να μπορέσουν να παραμείνουν στους διορισμούς τους. Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. |
(Εβραίους 6:1) Αλλά προσέχουν όλοι στη συμβουλή αυτή; (Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði? |
Παρ’ όλα αυτά, να προσέχεις να μην κάνεις κατάχρηση της καλοσύνης του Θεού. Engu að síður skaltu gæta þess að misnota þér ekki góðvild Guðs. |
Αφού δηλώνει πως όταν γεννήθηκε ο Ιησούς οι βοσκοί βρίσκονταν στο ύπαιθρο τη νύχτα προσέχοντας τα ποίμνιά τους, ο Βιβλικός λόγιος του 19ου αιώνα Άλμπερτ Μπαρνς καταλήγει: «Από αυτό είναι καταφανές ότι ο Σωτήρας μας γεννήθηκε πριν από την 25η Δεκεμβρίου . . . Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . . |
Χωρίς να μπούμε στις λεπτομέρειες των προβλημάτων αυτών, μπορούμε να καταλάβουμε ότι οι γεωλόγοι που χρησιμοποιούν το ρολόι ουρανίου-μολύβδου χρειάζεται να προσέχουν μερικές παγίδες αν θέλουν να λάβουν μια σε λογικό βαθμό αξιόπιστη απάντηση. Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi. |
Ρας, πρόσεχε. Russ, farđu varlega. |
Πρόσεχε! Gættu ūín. |
Για να σε προσέχει. Til ađ líta eftir ūér. |
Μιλώντας σχετικά με την παρουσία του, ο Ιησούς πρότρεψε τους αποστόλους του: «Να προσέχετε σε ό,τι αφορά τον εαυτό σας ώστε να μην καταβαρυνθούν ποτέ οι καρδιές σας από υπερβολικό φαγητό και υπερβολικό ποτό και ανησυχίες της ζωής, και ξαφνικά έρθει αμέσως η ημέρα εκείνη πάνω σας σαν παγίδα. Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
Είναι αλήθεια ότι παρευρισκόμαστε στις εβδομαδιαίες συγκεντρώσεις της Εκκλησίας για να συμμετάσχουμε σε διαθήκες, να μαθαίνουμε διδαχές και να εμπνεόμαστε, αλλά ένας άλλος πολύ σημαντικός λόγος που παρευρισκόμαστε είναι ότι, ως οικογένεια τομέα και ακόλουθοι του Σωτήρα Ιησού Χριστού, προσέχουμε ο ένας τον άλλον, ενθαρρύνουμε ο ένας τον άλλον και βρίσκουμε τρόπους να υπηρετήσουμε και να ενδυναμώσουμε ο ένας τον άλλον. Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. |
Πάνω από όλα, θα κάνουν την καρδιά του Ιεχωβά να χαίρεται επειδή εκείνος προσέχει τις συζητήσεις μας και αγάλλεται όταν εμείς χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας με το σωστό τρόπο. Umfram allt gleðja þær hjarta Jehóva vegna þess að hann fylgist með því sem við tölum um og fagnar þegar við notum tunguna rétt. |
4 Πρέπει να προσέχουμε συνεχώς ώστε να μη χάσουμε τα χαρωπά προνόμια υπηρεσίας που μπορεί να βρεθούν στο δρόμο μας. 4 Við þurfum stöðugt að vera vakandi fyrir tækifærum sem okkur bjóðast til að þjóna Guði svo að við förum ekki á mis við þau. |
Πρόσεχε τα μάτια της. Passađu augađ hennar. |
Πρόσεχέ τους αν αντιδράσουν. Fylgist međ viđbrögđum. |
Αποτελεί ειλικρινά τακτική μας το να προσέχουμε τι λέει ο Ιεχωβά και να υπακούμε σε αυτόν από την καρδιά μας, παρά τις οποιεσδήποτε αντίθετες τάσεις της σάρκας; Temjum við okkur í reynd að hlusta á Jehóva og hlýða honum af öllu hjarta, þrátt fyrir að tilhneigingar holdsins geti verið á annan veg? |
Έχε το νου σου, Κούμαρ, γιατί θα σε προσέχω. Passađu ūig, Kumar, ūví ég hef auga međ ūér. |
Πρέπει να προσέχεις τι λες στον Έμερσον και στον πατέρα σου. Gættu ūess hvađ ūú segir viđ Emerson og föđur ūinn. |
Ωστόσο, πρέπει να προσέχουμε ώστε να μην επιτρέψουμε να διαταραχτεί το καθιερωμένο θεοκρατικό μας πρόγραμμα. —Φιλιπ. Við þurfum hins vegar að varast að láta það setja venjubundið starf okkar í þágu Guðsríkis úr skorðum. — Fil. |
(Ρωμαίους 3:23, 24) Αναγνωρίζοντας αυτό το γεγονός, ας προσέχουμε να μη σκεφτόμαστε συνεχώς τα αδύνατα σημεία των αδελφών μας ούτε να αποδίδουμε αμφισβητήσιμα κίνητρα στους αδελφούς μας. (Rómverjabréfið 3:23, 24) Við skulum hafa það hugfast og gæta þess að láta ekki hugann dvelja við veikleika bræðra okkar eða eigna þeim vafasamar hvatir. |
(Γαλάτες 2:11-14) Από την άλλη μεριά, οι επίσκοποι θα πρέπει να προσέχουν να μην ενεργούν άσοφα ούτε να δείχνουν μεροληψία ούτε να κάνουν με κάποιον άλλον τρόπο κατάχρηση της εξουσίας τους, πράγματα τα οποία θα δυσκόλευαν εκείνους που βρίσκονται στη φροντίδα τους να είναι όσιοι προς την οργάνωση του Θεού.—Φιλιππησίους 4:5. (Galatabréfið 2: 11- 14) Á hinn bóginn vilja umsjónarmenn gæta þess vandlega að vera ekki hlutdrægir eða hegða sér óskynsamlega eða misbeita valdi sínu á einhvern annan hátt, þannig að þeir geri þeim, sem eru í umsjá þeirra, erfitt fyrir að vera hollir skipulagi Guðs. — Filippíbréfið 4:5. |
Αυτοί έπρεπε να προσέχουν ώστε το «εγώ» τους ποτέ να μη γίνει πιο σημαντικό από τον αγιασμό του ονόματος του Ιεχωβά. Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva. |
Μίρα, να προσέχεις, έτσι; Mira, farđu varlega! |
Λέει, να μην λυπάσαι και να προσέχεις την μαμά σου. Pabbi segir ekki vera dapur og passađu mömmu ūína. |
Πρόσεχε. Farðu varIega. |
Με προσέχεις, ενώ εγώ προσέχω τα γίδια. Ūú passar mig međan ég passa geiturnar. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu προσέχω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.