Hvað þýðir πληρότητα í Gríska?
Hver er merking orðsins πληρότητα í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota πληρότητα í Gríska.
Orðið πληρότητα í Gríska þýðir Completude, hlaða, heilleiki, álag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins πληρότητα
Completude(completeness) |
hlaða
|
heilleiki(completeness) |
álag
|
Sjá fleiri dæmi
Τα πιστά άτομα με επίγεια ελπίδα θα γευτούν την πληρότητα της ζωής μόνο αφού περάσουν την τελική δοκιμή που θα λάβει χώρα αμέσως μετά το τέλος της Χιλιετούς Βασιλείας του Χριστού.—1 Κορ. Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor. |
Το γεγονός ότι ο αριθμός τους είναι εφτά υποδηλώνει θεϊκά καθορισμένη πληρότητα. Að þeir skuli vera sjö táknar algerleika eða heild samkvæmt mælikvarða Guðs. |
Αυτοί είναι εκείνοι οι οποίοι λαβαίνουν τη δόξα του, αλλά όχι την πληρότητά του. Þetta eru þeir, sem meðtaka af dýrð hans, en ekki af fyllingu hans. |
Αυτή η αποκατάσταση των κλειδιών της ιεροσύνης ακολούθησε το υπόδειγμα του Κυρίου να δίνει στον Προφήτη «γραμμή επάνω στη γραμμή, δίδαγμα επάνω στο δίδαγμα, λίγο εδώ και λίγο εκεί» (Δ&Δ 128:21) έως την αποκατάσταση της πληρότητας του ευαγγελίου του Ιησού Χριστού επάνω στη γη. Þessi endurreisn prestdæmislykla samræmdist þeirri fyrirmynd Drottins að veita spámanninum „orð á orð ofan, setning á setning ofan, örlítið hér og örlítið þar“ (K&S 128:21), allt þar til fagnaðarerindi Jesú Krists yrði endurreist á jörðu í fyllingu sinni. |
Μέσω της εξιλεώσεως του Ιησού Χριστού, μπορούμε να γίνουμε σαν τον Επουράνιο Πατέρα μας και να λάβουμε πληρότητα αγαλλιάσεως. Með friðþægingu Jesú Krists getum við orðið lík okkar himneska föður og meðtekið fyllingu gleðinnar. |
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος για να λάβουμε την πληρότητα της χαράς5. Það er engin öllu leið til þess að öðlast fyllingu gleðinnar.5 |
«Έλαβα με ουράνιο όραμα μία εντολή τον Ιούνιο [του 1831], να ταξιδέψω στα δυτικά σύνορα της Πολιτείας του Μισσούρι και εκεί να καθορίσω το ακριβές σημείο το οποίο θα γινόταν ο κεντρικός τόπος για την αρχή της συνάθροισης εκείνων που ενστερνίζονται την πληρότητα του αιώνιου ευαγγελίου. „Í júní [1831] hlaut ég fyrirmæli í himneskri sýn um að halda ferð minni áfram að vestur landamærum Missouri-fylkis og tilnefna þar nákvæmlega spildu, sem átti að verða miðpunktur samansöfnunar þeirra sem taka á móti fyllingu hins ævarandi fagnaðarerindis. |
Αυτό φέρνει πληρότητα ‘τροφής και ευφροσύνης’ και αποδεικνύει ότι αυτός είναι πραγματικά ένας Θεός που δείχνει στοχαστικό ενδιαφέρον. Það veitir þeim ‚fæðu og fögnuð‘ og sýnir að hann er sannarlega hugulsamur Guð. |
Επέλεξε έναν άγιο άνδρα, έναν χρηστό άνδρα να ηγηθεί της αποκατάστασης της πληρότητας του Ευαγγελίου Του. Hann valdi heilagan mann, réttlátan mann, til að fara fyrir endurreisn fyllingar fagnaðarerindis síns. |
Ο αριθμός εφτά χρησιμοποιείται συχνά στις Γραφές για να υποδηλώσει πληρότητα. Talan sjö er oft notuð í Biblíunni til að tákna heild eða fullkomnun. |
Προσευχηθείτε για να ζητήσετε από τον Επουράνιο Πατέρα να σας βοηθήσει να μάθετε ότι ο Ιησούς Χριστός αποκατέστησε την πληρότητα του ευαγγελίου μέσω του Τζόζεφ Σμιθ. Biðjið himneskan föður um hjálp við að vita að Jesús Kristur endurreisti fyllingu fagnaðarerindisins með Joseph Smith. |
Ζείτε το ευαγγέλιο στην πληρότητά του, όχι επειδή πρέπει, αλλά επειδή το θέλετε. Við lifum algjörlega eftir fagnaðarerindinu, ekki vegna þess að við verðum að gera það, heldur vegna þess að við viljum gera það. |
«Δήλωσε ότι ήταν άγγελος του Θεού», θυμόταν ο Τζόζεφ, «σταλμένος να φέρει χαρμόσυνα νέα, ότι η διαθήκη την οποία συνήψε ο Θεός με τον αρχαίο Ισραήλ επρόκειτο να εκπληρωθεί, ότι το προπαρασκευαστικό έργο για τη δευτέρα παρουσία του Μεσσία θα ξεκινούσε γρήγορα. Ότι είχε έρθει το πλήρωμα του χρόνου για να κηρυχθεί δυνατά το Ευαγγέλιο σε όλη την πληρότητά του, σε όλα τα έθνη, ότι θα προετοιμαζόταν ένας λαός για τη βασιλεία της Χιλιετίας. Joseph minntist: „[Hann] kynnti sig sem engil Guðs, sem sendur væri til að boða gleðitíðindi; að sáttmálinn sem Guð gerði við hinn forna Ísrael væri að uppfyllast, að undirbúningsverkið fyrir síðari komu Messíasar myndi fljótlega hefjast; að tíminn nálgaðist er fylling fagnaðarerindisins yrði prédikuð með krafti, til allra þjóða svo fólkið gæti búið sig undir Þúsundáraríkið. |
Ο Τζόζεφ δήλωσε αργότερα ότι άκουσε τη «φωνή του Πέτρου, του Ιακώβου και του Ιωάννου στην ερημιά, ανάμεσα στο Άρμονυ της επαρχίας Σασκουεχάννα, και στο Κόλεσβιλ της επαρχίας Μπρουμ στον ποταμό Σασκουεχάννα, που δήλωσαν ότι κατέχουν τα κλειδιά της βασιλείας, και της θεϊκής νομής της πληρότητας των καιρών!» Joseph sagði síðar að hann hefði heyrt „rödd Péturs, Jakobs og Jóhannesar í óbyggðinni milli Harmony í Susquehannasýslu og Colesville í Broomesýslu, á Susquehanna-fljótinu, skýra frá því, að þeir hefðu lykla ríkisins og að ráðstöfuninni í fyllingu tímanna!“ |
Αυτές οι πολύτιμες αλήθειες επανήλθαν στην πληρότητά τους, όταν αποκατεστάθη η Εκκλησία. Þessi mikilvægu sannleiksatriði fengu aftur fyllingu sína þegar kirkjan var endurreist. |
Η Βίβλος του Ερμηνευτή (The Interpreter’s Bible) παρατηρεί: «Η πληρότητα της πνευματικής προόδου δεν επιτυγχάνεται όταν κάποιος προσπαθεί μόνος του, όπως και ένα μέρος του σώματος δεν μπορεί να αναπτυχθεί μέχρι την ωριμότητα παρά μόνο αν ολόκληρο το σώμα συνεχίζει την υγιή του ανάπτυξη». The Interpreter’s Bible segir: „Einstaklingurinn á ekki að taka út fyllingu hins andlega vaxtar einsamall því að einn limur líkamans getur ekki náð þroska nema allur líkaminn haldi áfram heilbrigðum vexti.“ |
Ο απόστολος λέει: ‘Για να μη πάρουν την τελειότητα χωρίς εμάς’ [βλέπε Προς Εβραίους 11:40]. Διότι είναι απαραίτητο ώστε η δύναμη επισφράγίσης να είναι στα χέρια μας, ώστε να επισφραγίζουμε τα παιδίά μας και τους νεκρούς μας για τη θεϊκή νομή της πληρότητας των καιρών – μια θεϊκή νομή που θα εκπληρώνει τις υποσχέσεις που δόθηκαν από τον Ιησού Χρίστο πριν από τη θεμελίωση του κόσμου για τη σωτηρία του ανθρώπου. Postulinn sagði: ,Án vor skyldu þeir ekki fullkomnir verða‘ [sjá Hebr 11:40], því nauðsynlegt er að innsiglunarvaldið sé í okkar höndum, til að innsigla börn okkar og okkar dánu til fyllingar ráðstöfunar tímanna – ráðstöfunar til uppfyllingar á fyrirheitunum sem Jesús Kristur gaf fyrir grundvöllun heimsins manninum til sáluhjálpar. |
Αυτός ο πρωτότοκος Γιος του Θεού είναι η προσωποποίηση της αληθινής σοφίας και παρουσιάζεται να λέει τα εξής για τον Πατέρα του τον καιρό της δημιουργίας: ‘Τότε έγινα εγώ δίπλα του ένας σταθερός και σίγουρος εργάτης, τότε ήμουν πλήρης απόλαυσης μέρα με τη μέρα, αγαλλόμενος ενώπιόν του σε κάθε περίσταση· αγαλλόμενος για την παραγωγική γη του, ναι η πληρότητα της απόλαυσής μου ήταν με τους γιους των ανθρώπων’.—Παροιμίαι 8:30, 31, Ρόδερχαμ (Rotherham). Þessi frumgetni sonur Guðs er persónugervingur sannrar visku og er lýst svo að hann segi um föður sinn við sköpunina: „Þá stóð ég honum við hlið sem verkstýra, og ég var yndi hans dag hvern, leikandi mér fyrir augliti hans alla tíma, leikandi mér á jarðarkringlu hans, og hafði yndi mitt af mannanna börnum.“ — Orðskviðirnir 8:30, 31. |
Η ιστορία της Εκκλησίας σε αυτήν τη θεϊκή νομή της πληρότητας των καιρών είναι πλήρης με τις εμπειρίες εκείνων που έχουν αγωνισθεί και όμως έχουν παραμείνει σταθεροί και με θάρρος. Saga kirkjunnar, í þessari ráðstöfun í fyllingu tímanna, er þakin reynslu þeirra sem hafa þurft að berjast og samt verið staðfastir og vongóðir. |
Είναι η αποτυχία να φτάσεις στο στόχο της τελειότητας ή πληρότητας. Hún er það að missa marks fullkomleika eða algerleika. |
Καταθέτω μαρτυρία ότι κι εμείς μπορούμε να βρούμε αγαλλίαση σε αυτήν τη ζωή και πληρότητα χαράς στην επόμενη ζωή «αποβλέποντας στον Ιησού, τον αρχηγό και τελειωτή της πίστης, ο οποίος, εξαιτίας της χαράς που ήταν μπροστά του, υπέφερε σταυρό, καταφρονώντας την ντροπή, και κάθισε στα δεξιά του θρόνου του Θεού» (Προς Εβραίους 12:2. Η πλάγια γραφή προστέθηκε). Ég ber vitni um að við getum einnig í þessu lífi upplifað gleðifyllingu næsta lífs, ef við „beinum sjónum vorum til Jesú, höfundar og fullkomnara trúarinnar. Vegna gleði þeirrar, er beið hans, leið hann þolinmóðlega á krossi, mat smán einskis og hefur nú setst til hægri handar hásæti Guðs“ (Hebr 12:2; leturbr. hér). |
Έχω πει τις συνθήκες της άφιξης του ξένου σε Iping με ένα ορισμένο πληρότητα της λεπτομέρειας, ώστε η περίεργη εντύπωση που δημιούργησε μπορεί να κατανοητό από τον αναγνώστη. Ég hef sagt aðstæður komu útlendingum í Iping með ákveðnum fyllingu smáatriðum, til þess að forvitnir far hann skapaði má skilja lesandann. |
Στα μάτια του Θεού ο αριθμός έξι υποδηλώνει ατέλεια, καθώς υστερεί από τον αριθμό εφτά ο οποίος στην Αγία Γραφή συμβολίζει πληρότητα ή τελειότητα. Talan sex er einum minni en sjö sem í Biblíunni táknar algerleika eða fullkomleika. Hún gefur því til kynna ófullkomleika í augum Guðs. |
Εκτός από αυτούς τους λίγους –αυτούς τους πολύ λίγους– που επιλέγουν να ακολουθήσουν την απώλεια αφού γνώρισαν την πληρότητα, δεν υπάρχει καμία συνήθεια, κανένας εθισμός, καμία επανάσταση, καμία παράβαση, κανένα παράπτωμα μικρό ή μεγάλο που να εξαιρείται από την υπόσχεση της πλήρους συγχωρήσεως. Að undanskildum hinum fáu – hinum örfáu – sem falla í glötun, eftir að hafa tekið á móti fyllingu, þá er enginn ávani, uppreisn, synd eða misgjörð, smá eða stór, sem ekki fellur undir loforðið um algjöra fyrirgefningu. |
Υπάρχει υπόσχεση για την πληρότητα της γης σε όσους τηρούν αγία την Ημέρα του Κυρίου14. Πολύ φυσικό που απεκάλεσε ο Ησαΐας την Ημέρα του Κυρίου «απόλαυση». Fylling jarðarinnar er heitið þeim sem halda hvíldardaginn heilagan.14 Engin furða að Jesaja sagði hvíldardaginn vera „feginsdag.“ |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu πληρότητα í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.