Hvað þýðir phương hướng í Víetnamska?
Hver er merking orðsins phương hướng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota phương hướng í Víetnamska.
Orðið phương hướng í Víetnamska þýðir stefna, átt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins phương hướng
stefnanoun |
áttnoun Trước thời la bàn từ, người Hê-bơ-rơ dựa vào cái nhìn của một người hướng về phía mặt trời mọc để định phương hướng. Jú, fyrir tilkomu seguláttavitans miðuðu Hebrear áttirnar við mann sem sneri í átt til sólarupprásar. |
Sjá fleiri dæmi
* Quả cầu hay vật chỉ phương hướng được gọi là Li A Hô Na, AnMa 37:38. * Kúlan, eða leiðarvísirinn, var nefnd Líahóna, Al 37:38. |
Đã bao giờ bạn cảm thấy mất phương hướng và cần sự chỉ dẫn? Líður þér stundum eins og þú sért að villast og þurfir að fá leiðsögn? |
Cuộc sống là biển đời mênh mông không biết phương hướng: Tôi nên đi học ở đâu? Lífið geymir mörg ókortlögð svæði: Í hvaða skóla ætti ég að fara? |
“Hướng dẫn” nghĩa là “chỉ bảo, dắt dẫn cho biết phương hướng”. Þegar talað er um „að leiða“ er átt við að ráða stefnu einhvers eða vísa veginn sem á að fara. |
Lập một phương hướng mới Ég marka nýja stefnu |
Những người ở trong sự tối tăm về thiêng liêng tỏ ra mất phương hướng như thế nào? Hvernig sýnir það sig að þeir sem eru í andlegu myrkri hafa tapað áttum? |
Làm nó mất phương hướng đi, Charlie! Gakktu frá honum. |
Nếu không có la bàn, người khách bộ hành này sẽ hoàn toàn mất phương hướng. Án áttavitans væri þessi göngumaður rammvilltur. |
Đột nhiên, tôi bắt đầu cảm thấy lo lắng, hoang mang, và mất phương hướng. Allt í einu varð ég kvíðinn, ringlaður og áttavilltur. |
Có phải lâu nay triệu chứng mất phương hướng của ông xảy ra ngày càng nhiều không? Finnst ūér orđiđ styttra á milli ūess sem ūú verđur ringlađur? |
Anh nói: “Lần đầu tiên trong đời, tôi cảm thấy mất phương hướng. „Í fyrsta sinn á ævinni var ég alveg ráðvilltur,“ segir hann. |
Chim bồ câu tìm được phương hướng nhờ có những khối thủy tinh thể từ thiết nằm trong đầu và cổ chúng. DÚFUR rata rétta leið með því að nota sér þyrpingar segulmagnaðra kristalla í höfði og hálsi. |
Cô có vẻ có kinh nghiệm với 1 vài chấn thương tinh thần hoặc... sự mất phương hướng nhưng những bộ phận quan trọng ko sao Þú gætir fundið fyrir áfaIIastreitu eða orðið ringIuð en þetta Iítur veI út. |
Trước thời la bàn từ, người Hê-bơ-rơ dựa vào cái nhìn của một người hướng về phía mặt trời mọc để định phương hướng. Jú, fyrir tilkomu seguláttavitans miðuðu Hebrear áttirnar við mann sem sneri í átt til sólarupprásar. |
Nếu được sử dụng một cách đúng đắn, lương tâm sẽ giúp chúng ta tìm ra phương hướng và tiếp tục đi trên con đường đúng. En ef við beitum henni rétt getur hún hjálpað okkur að rata rétta leið og halda réttri stefnu í lífinu. |
Vì thế mà những nhà du hành có thể nhờ vào la bàn để tìm phương hướng khi không có những cái mốc để hướng dẫn họ. Ferðalangar geta treyst á áttavitann þegar þeir hafa engin kennileiti til glöggvunar. |
Và trên quả cầu có hai cây kim; và một trong hai cây kim đó chỉ phương hướng mà chúng tôi phải đi trong vùng hoang dã. Og inni í kúlunni voru tveir vísar, og vísaði annar þeirra í þá átt, sem okkur bar að fylgja út í óbyggðirnar. |
Khi bạn đang mất phương hướng, việc giúp đỡ và an ủi người khác có thể giúp bạn tìm lại niềm vui và ý nghĩa cho đời sống. Að styðja og hugga aðra getur veitt þér gleði á ný og látið þér finnast þú hafa tilgang að nýju. |
Giống như chiếc la bàn chỉ phương hướng cho người sử dụng, lương tâm sẽ giúp bạn đi đến những quyết định làm vui lòng Cha trên trời. Líkt og áttavitinn leiðbeinir ferðalangnum hjálpar hún þér að taka ákvarðanir sem gleðja föðurinn á himnum. |
Nếu không có phúc âm và sự hướng dẫn đầy soi dẫn, thì nhiều người đang lang thang trong những con đường xa lạ và bị mất phương hướng. Án fagnaðarerindisins og innblásinnar leiðsagnar þá reika margir um á ókunnum slóðum og tapa áttum. |
Khi điều đó xảy ra, thì chẳng mấy chốc chúng ta sẽ mất đi phương hướng, khả năng điều khiển và cuối cùng là sức mạnh thuộc linh của mình. Þegar það gerist, er ekki langt í að við hverfum frá stefnu okkar, og sjálfstjórn og glötum að lokum okkar andlega krafti. |
Nếu không còn ý thức rõ vai trò mình, một người thờ phượng Đức Giê-hô-va có thể sẽ mất sự tập trung, thiếu phương hướng hoặc mục tiêu rõ ràng. Ef tilbiðjandi Jehóva missti sjónar á því hvað það er að vera kristinn gæti hann orðið stefnulaus og markmið hans orðið óskýr. |
Bobbie không phải là con vật duy nhất đã làm cho các nhà khoa học bối rối trước khả năng tìm phương hướng tuyệt vời và bản năng tìm đường về nhà. Bobbie er ekki eina dýrið sem hefur gert vísindamenn ráðþrota með ótrúlegri ratvísi og eðlisávísun að komast heim. |
Tôi cảm thấy như mình sống một cuộc sống không có mục đích và phương hướng thực sự, và tôi không biết phải đi đâu để tìm thấy mục đích và phương hướng đó. Mér fannst ég reka stefnulaust án tilgangs og ég vissi ekki hvar ég gæti fundið það sem til þurfti. |
Nếu thấy việc này khó thực hiện, hãy tìm những chữ chỉ phương hướng, khoảng cách, kích thước, địa điểm, hoặc vị trí tương đối, bạn có thể thấy rằng việc này có ích. Ef þér finnst það erfitt gætirðu prófað að vera vakandi fyrir orðum sem lýsa stefnu, fjarlægð, stærð, staðsetningu eða afstöðu. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu phương hướng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.