Hvað þýðir περιλαμβάνω í Gríska?

Hver er merking orðsins περιλαμβάνω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota περιλαμβάνω í Gríska.

Orðið περιλαμβάνω í Gríska þýðir innihalda, rúma, halda, felast, skilja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins περιλαμβάνω

innihalda

(include)

rúma

(hold)

halda

(hold)

felast

(encompass)

skilja

(comprehend)

Sjá fleiri dæmi

Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει τη συλλογή προσφορών νηστείας, τη φροντίδα των φτωχών και των εχόντων ανάγκη, τη φροντίδα του οικήματος συγκεντρώσεων και του περιβάλλοντος χώρου, την υπηρέτηση ως αγγελιαφόρου για τον επίσκοπο στις συγκεντρώσεις της Εκκλησίας και την εκπλήρωση άλλων αναθέσεων από τον πρόεδρο απαρτίας.
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
(Λουκάς 4:18) Αυτά τα καλά νέα περιλαμβάνουν την υπόσχεση ότι η φτώχεια θα εξαλειφθεί.
(Lúkas 4:18) Í þessum gleðilega boðskap er meðal annars fólgið loforð um að fátækt verði útrýmt.
Οι συζητήσεις συμβουλίου συχνά περιλαμβάνουν αναφορά στις βασικές γραφές, τις διδασκαλίες των ηγετών τής Εκκλησίας και ό,τι έχει γίνει κατά το παρελθόν υπό παρόμοιες συνθήκες.
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd.
Μια τέτοια προσέγγιση που περιλαμβάνει λογίκευση δημιουργεί θετική εντύπωση και δίνει στους άλλους πολλή τροφή για σκέψη.
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa.
Για να καταλάβουμε τι περιλαμβάνει η εκδήλωση καλών τρόπων, ας δούμε το παράδειγμα που έθεσαν ο Ιεχωβά Θεός και ο Γιος του.
Jehóva Guð og sonur hans eru góðar fyrirmyndir um hvað felst í því að vera kurteis og sýna góða mannasiði.
Ζουλέικα (Ιταλία): «Στις συγκεντρώσεις μας περιλαμβάνουμε όχι μόνο νεαρά άτομα αλλά επίσης μερικούς μεγαλύτερούς μας.
Zuleica (Ítalíu): „Þegar við komum saman bjóðum við ekki bara ungu fólki heldur einnig eldra fólki.
15 Συνολικά, λοιπόν, αυτοί οι τρεις τρόποι απόδειξης περιλαμβάνουν στην κυριολεξία εκατοντάδες γεγονότα που προσδιορίζουν τον Ιησού ως τον Μεσσία.
15 Samanlagt fela þessi þrjú sönnunarsvið í sér mörg hundruð staðreyndir sem benda á að Jesús sé Messías.
(Παροιμίες 22:3) Οποιαδήποτε στενοχώρια ή θυσία και αν περιλαμβάνεται, είναι ελάχιστη αν συγκριθεί με την απώλεια της επιδοκιμασίας του Θεού.
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs.
18 Η αφιέρωση περιλαμβάνει ολόκληρη τη ζωή μας.
18 Vígsla felur í sér allt lífið.
Αλλά, για να πραγματοποιηθεί αυτή η ελπίδα, χρειάζεται να ερευνήσετε και να διαπιστώσετε τι περιλαμβάνουν τα καλά νέα.
En ef þú vilt sjá þessa von rætast þarftu að kynna þér fagnaðarerindið vel og rækilega.
Η πίστη περιλαμβάνει την καρδιά, γιατί ο Παύλος μάς λέει στο Ρωμαίους 10:10: «Με την καρδίαν πιστεύει τις προς δικαιοσύνην, και με το στόμα γίνεται ομολογία προς σωτηρίαν».
Trú er nátengd hjartanu því að Páll segir okkur í Rómverjabréfinu 10:10: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
Και οι δυο ελπίδες περιλαμβάνουν την απόκτηση δίκαιης υπόστασης ενώπιον του Θεού
Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði.
Περιλαμβάνει το Κυβερνών Σώμα, τις επιτροπές τμήματος, τους περιοδεύοντες επισκόπους, τα πρεσβυτέρια, τις εκκλησίες και τους Μάρτυρες ως άτομα. —15/4, σελίδα 29.
Hið stjórnandi ráð, deildar- nefndir, farandumsjónarmenn, öldungaráð, söfnuðir og einstakir boðberar. – 15. apríl, bls.
Τι περιλαμβάνει η μελέτη της Αγίας Γραφής;
Hvað felur biblíunám í sér?
Αυτές περιλαμβάνουν ασκήσεις με ειδικά όργανα και βάρη.
Má þar nefna líkamsrækt þar sem notuð eru lóð og æfingatæki.
Γνωρίζω ότι το να αρνηθώ όλες τις ιατρικές διαδικασίες που περιλαμβάνουν τη χρήση του δικού μου αίματος σημαίνει πως αρνούμαι θεραπείες όπως η αιμοκάθαρση ή η χρήση καρδιοπνευμονικής συσκευής;
Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar?
Όμως, μετά τον Αρμαγεδδώνα, ο παράδεισος στη γη θα περιλαμβάνει πολύ περισσότερα πράγματα από απλώς όμορφα σπίτια, κήπους και πάρκα.
En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar.
Μήπως περιλαμβάνει έντονες συγκινήσεις που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία μου ή και να μου προκαλέσουν μόνιμη αναπηρία;
Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast?
(1 Κορινθίους 9:20-23) Μολονότι ποτέ δεν συμβιβαζόταν εκεί όπου περιλαμβάνονταν ζωτικές Γραφικές αρχές, ο Παύλος θεώρησε ότι μπορούσε να συμμορφωθεί με την εισήγηση των πρεσβυτέρων.
(1. Korintubréf 9:20-23) Páll gaf aldrei eftir þar sem mikilvægar meginreglur Ritningarinnar áttu í hlut en taldi sig hins vegar geta farið að tilmælum öldunganna.
Τον Ιούνιο του 1988, η Έκθεση της Προεδρικής Επιτροπής για την Επιδημία του Ιού της Ανθρώπινης Ανοσολογικής Ανεπάρκειας (Report of the Presidential Commission on the Human Immunodeficiency Virus Epidemic) πρότεινε να δοθεί σ’ όλους τους ασθενείς αυτό που οι Μάρτυρες ζητούν εδώ και χρόνια, δηλαδή: «Η συναίνεση κατόπιν διαφώτισης για τη μετάγγιση αίματος ή συστατικών του αίματος θα πρέπει να περιλαμβάνει την επεξήγηση των κινδύνων που ενέχονται . . . καθώς και πληροφορίες για κατάλληλες εναλλακτικές λύσεις εκτός από τη θεραπεία μέσω μετάγγισης ομόλογου αίματος».
Í júní 1988 var lagt til í skýrslu ráðgjafarnefndar Bandaríkjaforseta um eyðnifaraldurinn að öllum sjúklingum yrði veitt það sem vottar Jehóva hafa farið fram á um árabil: „Áður en sjúklingur samþykkir blóðgjöf eða blóðhlutagjöf ætti að upplýsa hann um áhættuna sem henni fylgir . . . og um viðeigandi valkosti aðra en framandi blóðgjöf.“
3 Η επικοινωνία συχνά περιλαμβάνει λόγια.
3 Tjáskipti eiga sér oft stað með orðum.
Μια προσέγγιση που περιλαμβάνει λογίκευση έχει συνήθως μεγαλύτερη επιτυχία.
Oftast skilar það betri árangri að vera sanngjarn og rökræða málið í rólegheitum.
Αλλά μήπως ‘η γνώση του ονόματος του Θεού’ περιλαμβάνει απλώς μια διανοητική γνώση ότι το όνομα του Θεού στα Εβραϊκά είναι ΓΧΒΧ, ή στα Ελληνικά, Ιεχωβά;
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva?
11 Η ανάπτυξή μας περιλαμβάνει και το να πλησιάζουμε περισσότερο τον Ιεχωβά ως Φίλο και Πατέρα μας.
11 Við ættum einnig að tengjast Jehóva nánari böndum sem vini og föður.
Γενεά—«Το γενικό σύνολο εκείνων που γεννήθηκαν τον ίδιο καιρό, διευρυμένο έτσι ώστε να περιλαμβάνει όλους όσους ζούσαν κάποιο συγκεκριμένο καιρό».—«A Greek-English Lexicon of the New Testament» (Ελληνοαγγλικό Λεξικό της Καινής Διαθήκης)
Kynslóð — „Allir sem fæddir eru um svipað leyti, í víðari skilningi allir sem eru á lífi á gefnum tíma.“ — „A Greek-English Lexicon of the New Testament.“

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu περιλαμβάνω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.