Hvað þýðir ουρανός í Gríska?
Hver er merking orðsins ουρανός í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ουρανός í Gríska.
Orðið ουρανός í Gríska þýðir himinn, loft, Himinn, úranus, Úranus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ουρανός
himinnnounmasculine (ουράνιος θόλος) Ξέρουμε ότι ο κατά γράμμα ουρανός και η κατά γράμμα γη δεν θα παρέλθουν ποτέ. Við vitum að hinn bókstaflegi himinn og jörð munu aldrei líða undir lok. |
loftnounneuter |
Himinnnoun (η ατμόσφαιρα και το διάστημα όπως φαίνονται από την επιφάνεια της γης) Ο ουρανός και η γη θα παρέλθουν, αλλά τα λόγια μου δεν πρόκειται να παρέλθουν». Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.“ |
úranusnoun |
Úranusproper (Ουρανός (πλανήτης) |
Sjá fleiri dæmi
Οι Ευαγγελιστές γνώριζαν ότι ο Ιησούς είχε ζήσει στον ουρανό προτού έρθει στη γη. Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar. |
Όταν ήταν στη γη, κήρυττε λέγοντας: «Η βασιλεία των ουρανών έχει πλησιάσει» και απέστειλε τους μαθητές του να κάνουν το ίδιο. Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama. |
" Καλή ουρανούς! ", Είπε ο κ. Bunting, διστάζοντας ανάμεσα σε δύο φρικτό εναλλακτικές λύσεις. " Good himnarnir! " Sagði Herra Bunting, hesitating milli tveggja hræðilegt val. |
Μια Φιλική Συζήτηση—Πηγαίνουν Όλοι οι Καλοί Άνθρωποι στον Ουρανό; Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna? |
(Ησαΐας 65:17· 2 Πέτρου 3:13) Οι τωρινοί “ουρανοί” αποτελούνται από τις σημερινές ανθρώπινες κυβερνήσεις, αλλά ο Ιησούς Χριστός και εκείνοι που κυβερνούν μαζί του στον ουρανό θα αποτελούν τους «νέους ουρανούς». (Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. |
Έτσι δήλωσε: «Διότι κατέβην εκ του ουρανού, ουχί διά να κάμω το θέλημα το εμόν, αλλά το θέλημα του πέμψαντός με». Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ |
8 Όταν γεννήθηκε η Μεσσιανική Βασιλεία το 1914, στο τέλος των ‘καιρών των εθνών’, ξέσπασε πόλεμος στην ουράνια επικράτεια του Ιεχωβά Θεού. 8 Við fæðingu Messíasarríkisins árið 1914 og lok ‚heiðingjatímanna‘ braust út stríð á himnesku yfirráðasvæði Jehóva Guðs. |
Μιλώντας στους αποστόλους του, οι οποίοι είναι οι πρώτοι από εκείνους που θα αποτελέσουν τους νέους ουρανούς που θα κυβερνήσουν τη νέα γη, ο Ιησούς υποσχέθηκε: «Αληθώς σας λέγω ότι σεις οι ακολουθήσαντές μοι, εν τη παλιγγενεσία [αναδημιουργία, ΜΝΚ], όταν καθήση ο Υιός του ανθρώπου επί του θρόνου της δόξης αυτού, θέλετε καθήσει και σεις επί δώδεκα θρόνους». Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“ |
Ο Ιησούς είπε: «Δεν θα μπει στη βασιλεία των ουρανών ο καθένας που μου λέει ‘Κύριε, Κύριε’, αλλά εκείνος ο οποίος κάνει το θέλημα του Πατέρα μου που είναι στους ουρανούς. Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. |
3 Είναι σαφές ότι ο Ιησούς έλεγε στους αποστόλους του πως επρόκειτο να παρθούν στον ουρανό για να είναι μαζί του. 3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum. |
Για παράδειγμα, προτού αναστήσει τον Λάζαρο, «ο Ιησούς σήκωσε τα μάτια του προς τον ουρανό και είπε: “Πατέρα, σε ευχαριστώ που με άκουσες. Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig. |
Ζωντανά εδώ στον ουρανό, και μπορεί να φαίνονται πάνω της? Αλλά Romeo δεν μπορεί. -- Πάνω κύρος, Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi, |
Προφανώς, όταν «άνοιξαν οι ουρανοί» κατά το βάφτισμα του Ιησού, αποκαταστάθηκε η μνήμη του όσον αφορά την προανθρώπινη ύπαρξή του. —Ματθαίος 3:13-17. Þegar ,himnarnir opnuðust‘ við skírn Jesú er ljóst að minningin um tilveruna á himni laukst upp fyrir honum. — Matteus 3:13-17. |
Αυτή η Βασιλεία έχει ήδη αναλάβει την εξουσία στους ουρανούς, και σύντομα ‘θα κατασυντρίψει και θα συντελέσει όλες αυτές τις [ανθρώπινες] βασιλείες, και αυτή θα διαμένει στους αιώνες’.—Δανιήλ 2:44· Αποκάλυψη 11:15· 12:10. Þetta ríki hefur nú þegar tekið völd á himnum og mun bráðlega „knosa og að engu gjöra öll þessi ríki [manna], en sjálft mun það standa að eilífu.“ — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 11:15; 12:10. |
Δεν υπήρχε σκεπή και έτσι μπήκα μέσα, κοίταξα επάνω τον ουρανό γεμάτο αστέρια και γονάτισα για να προσευχηθώ. Það var ekkert þak svo að ég skreið þangað inn og horfði upp til stjarnanna, kraup svo í bæn. |
Ο προφήτης αναφέρεται στους πνευματικούς ουρανούς, όπου κατοικεί ο Ιεχωβά και τα αόρατα πνευματικά του πλάσματα. Spámaðurinn er að tala um hina andlegu himna þar sem Jehóva og ósýnilegar sköpunarverur hans búa. |
Στα εδάφια Ψαλμός 8:3, 4, ο Δαβίδ εξέφρασε το δέος που ένιωθε: «Όταν θεωρώ τους ουρανούς σου, το έργον των δακτύλων σου, την σελήνην και τους αστέρας, τα οποία συ εθεμελίωσας, τι είναι ο άνθρωπος, ώστε να ενθυμήσαι αυτόν; Ή ο υιός του ανθρώπου, ώστε να επισκέπτησαι αυτόν;» Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
Καθώς το κάνουμε, θα είμαστε εις θέσιν να ακούμε τη φωνή του Πνεύματος, να ανθιστάμεθα στον πειρασμό, να υπερνικήσουμε την αμφιβολία και τον φόβο και να λάβουμε τη βοήθεια των Ουρανών στη ζωή μας. Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar. |
«Όπως στον Ουρανό, Έτσι και Πάνω στη Γη» „Svo á jörðu sem á himni“ |
Περιγράφοντας τέτοια δώρα, ο Ιάκωβος λέει: «Κάθε καλό δώρο και κάθε τέλειο δώρημα έρχεται από πάνω, γιατί κατεβαίνει από τον Πατέρα των ουράνιων φώτων, και σε αυτόν δεν υπάρχει παραλλαγή στη μεταβολή της σκιάς». Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ |
Πώς αντέδρασε ο Σατανάς όταν ρίχτηκε από τον ουρανό στο εξουθενημένο πνευματικό βασίλειο; Hver voru viðbrögð Satans við því að vera varpað niður af himnum í niðurlægingu á andlegu tilverusviði? |
Ο Ιεχωβά δεν μας στερεί αυτή την ευχαρίστηση, αλλά γνωρίζουμε ρεαλιστικά ότι οι εν λόγω δραστηριότητες από μόνες τους δεν μας βοηθούν να συσσωρεύουμε πνευματικούς θησαυρούς στον ουρανό. Jehóva neitar okkur ekki um þessa gleði. En við vitum samt að í sjálfu sér hjálpar hvorki afþreying né skemmtun okkur að safna fjársjóði á himnum. |
Όταν σάλπισε ο πέμπτος άγγελος, ο Ιωάννης είδε «ένα άστρο» να πέφτει από τον ουρανό στη γη. Þegar fimmti engillinn básúnaði sá Jóhannes „stjörnu“ falla af himni til jarðar. |
Συνοδευόμενος από τους 144.000 συγκυβερνήτες του στον ουρανό, ο Ιησούς θα σπεύσει να διασώσει τον λαό του Θεού εδώ στη γη. Jesús og 144.000 meðstjórnendur hans á himnum koma þá þjónum Guðs á jörð til bjargar. |
24 »‘Αλλά εκείνες τις ημέρες, ύστερα από εκείνη τη θλίψη, ο ήλιος θα σκοτεινιάσει, και η σελήνη δεν θα δώσει το φως της, 25 και τα άστρα θα πέφτουν από τον ουρανό, και οι δυνάμεις που είναι στους ουρανούς θα κλονιστούν. 24 En á þeim dögum, eftir þrenging þessa, mun sólin sortna og tunglið hætta að skína. 25 Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ουρανός í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.