Hvað þýðir μεθύσι í Gríska?

Hver er merking orðsins μεθύσι í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota μεθύσι í Gríska.

Orðið μεθύσι í Gríska þýðir drykkjuskapur, óregla, ölvun, ölæði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins μεθύσι

drykkjuskapur

nounmasculine

óregla

nounfeminine

ölvun

nounfeminine

ölæði

nounneuter

Sjá fleiri dæmi

Θα την μεθύσει τώρα.
Hann ætlar ađ fylla hana.
Μισώ τη ζωή μου, και γι'αυτό θα μεθύσω.
Ég hata lif mitt svo ég ætla ađ detta i ūađ.
Πλησίαζε μια κρίση και γι’ αυτό ο Ιεχωβά απήγγειλε «ουαί εις τον στέφανον της υπερηφανίας [στο εξέχον στέμμα, ΜΝΚ] των μεθύσων του Εφραΐμ».
Hættuástand var í aðsigi og það var þess vegna sem Jehóva sagði: „Vei hinum drembilega höfuðsveig drykkjurútanna í Efraím.“
Μια φορά που μέθυσα, άφησα τον Γουόρντ να μου γλύψει τον πούτσο.
Ég varđ fullur og leyfđi Ward totta mig.
Αλλά τώρα σας έγραψα να μη συναναστρέφησθε, εάν τις αδελφός ονομαζόμενος ήναι πόρνος ή πλεονέκτης ή ειδωλολάτρης ή λοίδορος ή μέθυσος ή άρπαξ, με τον τοιούτον μηδέ να συντρώγητε».—1 Κορινθίους 5:9-11.
En nú rita ég yður, að þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni.“ — 1. Korintubréf 5:9-11.
(5:1–6:20) Επειδή ‘λίγη ζύμη κάνει όλο το φύραμα ένζυμο’, οι αμετανόητοι πόρνοι, τα άπληστα άτομα, οι ειδωλολάτρες, οι λοίδοροι, οι μέθυσοι, και οι αισχροκερδείς πρέπει να αποκόπτονται.
(5:1-6:20) Með því að „lítið súrdeig sýrir allt deigið“ varð að gera iðrunarlausa saurlífismenn, ásælna, skurðgoðadýrkendur, lastmála, ofdrykkjumenn og ræningja ræka úr söfnuðinum.
(β) Ποιοι ήταν οι μέθυσοι του Εφραΐμ;
(b) Hverjir voru drykkjurútarnir í Efraím?
Με τα πόδια θα καταπατηθούν τα εξέχοντα στέμματα των μέθυσων του Εφραΐμ».—Ησαΐας 28:1-3.
Fótum troðinn skal hann verða, hinn drembilegi höfuðsveigur drykkjurútanna í Efraím.“ — Jesaja 28: 1-3.
4 Πρώτα, ο Ησαΐας ξεσκέπασε το γεγονός ότι οι συνθήκες στις οποίες εμπιστεύονταν εκείνοι οι πνευματικά μέθυσοι των αρχαίων χρόνων ήταν μια απάτη, ένα ψέμα.
4 Fyrst vakti Jesaja athygli á að þeir stjórnmálasáttmálar, sem þessir andlegu drykkjurútar til forna treystu á, væru blekking, lygi.
(2 Πέτρου 2:6-8) Το γεγονός και μόνο ότι οι κόρες του Λωτ τον μέθυσαν υποδηλώνει πως αντιλαμβάνονταν ότι εκείνος δεν θα δεχόταν να έχει σεξουαλικές σχέσεις μαζί τους όσο ήταν νηφάλιος.
Pétursbréf 2:6-8) Sú staðreynd að dætur hans skyldu bera í hann vín svo að hann varð ölvaður bendir sterklega til þess að þær hafi vitað að hann myndi ekki eiga kynmök við þær, væri hann allsgáður.
Αν δεν σε ήξερα, θα πίστευα πως θέλεις να με μεθύσεις.
Ef ég þekkti þig ekki betur, þá myndi ég halda að þú vildir fylla mig.
Θα τους πεις ότι ο Άλαν κι εγώ μεθύσαμε μαζί τους... κι ότι ακόμα διασκεδάζουμε.
Segđu ađ viđ Alan höfum dottiđ í ūađ međ honum og séum á fullu.
Αντί γι’ αυτό, έχει μεθύσει από το κρασί των σχέσεων τις οποίες έχει με τον κόσμο.
Þess í stað er hann drukkinn af víni sambanda sinna við heiminn.
Θα πιούμε, θα μεθύσουμε και θα βάψουμε την πόλη.
Viđ dettum í ūađ, förum á skallann og krotum á borgina.
Πρέπει να έχω μεθύσει.
Ég hlũt ađ vera drukkinn.
" Μέθυσος Εκατομμυριούχος Πλέημποϋ ".
" Milljķnamæringur drukkinn glaumgosi. "
Ο Λόγος του Θεού συνδέει το συμβολικό ύπνο με «τα έργα του σκοταδιού» —ξέφρενα γλέντια, μεθύσια, αθέμιτες σεξουαλικές σχέσεις, έκλυτη διαγωγή, έριδα και ζήλια.
Við megum ekki hegða okkur eins og þeir sem eru andlega sofandi. Í Biblíunni segir að hinir síðarnefndu vinni „verk myrkursins“, en þar er átt við ofát, ofdrykkju, saurlífi, svall, þrætur og öfund.
«Ουαί εις τον στέφανον της υπερηφανίας [στο εξέχον στέμμα, ΜΝΚ] των μεθύσων του Εφραΐμ».—ΗΣΑΪΑΣ 28:1.
„Vei hinum drembilega höfuðsveig drykkjurútanna í Efraím.“ — JESAJA 28:1.
Τι θα γίνει λοιπόν αν γνωρίζουμε ότι ένα μέλος της εκκλησίας έχει γίνει κλέφτης ή μέθυσος;
Hvað eigum við þá að gera ef við vitum að einhver meðlimur safnaðarins hefur gerst sekur um þjófnað eða notar áfengi í óhófi?
Μολαταύτα, τα μέλη του μεγάλου πλήθους είναι αποφασισμένα να αποφεύγουν “την πορνεία, την ακαθαρσία, τη χαλαρή διαγωγή, την ειδωλολατρία, την άσκηση πνευματισμού, τις έχθρες, την έριδα, τη ζήλια, τα ξεσπάσματα θυμού, τις φιλονικίες, τις διαιρέσεις, τις αιρέσεις, τους φθόνους, τα μεθύσια, τα ξέφρενα γλέντια και τα παρόμοια πράγματα”.—Γαλ.
En múgurinn mikli er staðráðinn í að forðast „holdsins verk“ sem eru „frillulífi, óhreinleiki, saurlífi, skurðgoðadýrkun, fjölkynngi, fjandskapur, deilur, metingur, reiði, eigingirni, tvídrægni, flokkadráttur, öfund, ofdrykkja, svall og annað þessu líkt“. — Gal.
Υπήρχε πολύ ποτό, το οποίο κάνει δύο από εκείνους να μεθύσουν.
Var þar margt manna samankomið og mikið drukkið.
Την τελευταία φορά που μέθυσα τόσο πολύ σε ενα μπαρ γάμησα έναν πυροσβέστη.
Síđast ūegar ég drakk svona mikiđ á bar kelađi ég viđ slökkviliđsmann.
Ο ίδιος εξήγησε: «Διότι ο μέθυσος και ο λαίμαργος θα πέσουν σε φτώχεια, και ο νυσταγμός θα ντύσει με κουρέλια τον άνθρωπο».—Παροιμίες 23:20, 21.
Hann sagði: „Því að drykkjurútar og mathákar verða snauðir, og svefnmók klæðir í tötra.“ — Orðskviðirnir 23:20, 21.
* (1 Τιμόθεο 3:3, 8) Στην πραγματικότητα, η Γραφή παραγγέλλει ρητά να αποβάλλονται οι αμετανόητοι μέθυσοι από τη Χριστιανική εκκλησία.
* (1. Tímóteusarbréf 3: 3, 8) Biblían fyrirskipar raunar að iðrunarlausum drykkjumönnum skuli vísað úr kristna söfnuðinum.
(Ιωάννης 2:10) Ασφαλώς, ο Ιησούς δεν συνέβαλε στο να μεθύσει κανείς, διότι θεωρούσε τη μέθη αξιόμεμπτη πράξη.
(Jóhannes 2:10) Jesús ýtti að sjálfsögðu ekki undir drykkjuskap því að hann hafði andstyggð á öllu slíku.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu μεθύσι í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.