Hvað þýðir με αφορμή í Gríska?
Hver er merking orðsins με αφορμή í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota με αφορμή í Gríska.
Orðið με αφορμή í Gríska þýðir er, þegar, ef, þar sem, þá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins με αφορμή
er(when) |
þegar(when) |
ef(when) |
þar sem(as) |
þá(as) |
Sjá fleiri dæmi
15, 16. (α) Ποια ευκαιρία δόθηκε στον Μωυσή με αφορμή τα λόγια του Ιεχωβά; 15, 16. (a) Hvaða tækifæri gafst Móse vegna orða Jehóva? |
Με αφορμή αυτό το γεγονός συντέθηκε ο 34ος Ψαλμός, όπως δείχνει η επιγραφή. Þessi atburðarás var undanfari þess að hann orti Sálm 34 eins og sjá má af yfirskriftinni. |
Με αφορμή ό,τι είδε, ζήτησε από τους Μάρτυρες του Ιεχωβά να μελετήσουν τη Γραφή μαζί του. Þetta varð til þess að hann bað votta Jehóva um að aðstoða sig við að kynna sér Biblíuna. |
Πώς πρέπει να νιώθουμε με αφορμή αυτή την κατανόηση, και τι πρέπει να είμαστε αποφασισμένοι να κάνουμε; Hvaða áhrif ætti þessi skilningur að hafa á okkur og hvað ættum við að vera staðráðin í að gera? |
ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΕΞΗΣ: Ξεκινήστε μια συζήτηση με αφορμή κάποια είδηση και παρουσιάστε τις αξίες σας. PRÓFIÐ ÞETTA: Notaðu nýlega frétt til að hefja samræður og láta í ljós afstöðu þína í siðferðismálum. |
Με αφορμή το νέο σου βιβλίο. Ađ selja nũju bķkina okkar. |
ΙΔΕΑ: Με αφορμή κάποιο επίκαιρο γεγονός, ανοίξτε μια συζήτηση για τις αξίες. RÁÐ: Notaðu atburði líðandi stundar til að hefja samræður um gildismat. |
Με αφορμή την όμορφη γραμματοσειρά της, γράφτηκε το εξής σχόλιο: «Καθετί σε αυτή την έκδοση αποκαλύπτει το μεγαλείο της». Leturgerðin í bókinni var svo falleg að sagt var um hana: „Þessi útgáfa er hin glæsilegasta í alla staði.“ |
Με αφορμή αυτό το περιστατικό, η μητέρα μου σκέφτηκε: “Μια θρησκεία που κάνει τους ανθρώπους δολοφόνους δεν μπορεί να είναι καλή”. Þetta atvik varð til þess að mamma fór að velta fyrir sér hvort trúarbrögð sem breyttu fólki í morðingja gætu verið af hinu góða. |
Για παράδειγμα, η διακονία του στην Έφεσο σημαδεύτηκε από «δάκρυα και δοκιμασίες που [του] συνέβησαν με αφορμή τις πλεκτάνες των Ιουδαίων». Til dæmis einkenndist þjónusta hans í Efesus af ‚tárum og raunum sem að honum steðjuðu af launráðum Gyðinga.‘ |
Γιατί να κάνει ο Ιησούς μια τόσο υπέροχη πράξη με αφορμή κάτι τόσο ασήμαντο όσο η έλλειψη κρασιού σε ένα γαμήλιο συμπόσιο; Af hverju ætli Jesús hafi unnið þetta kraftaverk til að leysa jafn ómerkilegt vandamál eins og skort á víni í brúðkaupsveislu? |
Προσέξτε ότι, με αφορμή το θάνατο τόσο του Λαζάρου όσο και της κόρης του Ιαείρου, ο Ιησούς παρομοίασε το θάνατο με ύπνο. Taktu eftir að þegar Jesús talaði um Lasarus og dóttur Jaírusar líkti hann dauðanum við svefn. |
Με αφορμή τα λόγια του Ιησού, η γυναίκα αποκρίθηκε: «Ναι, Κύριε· αλλά και τα σκυλάκια τρώνε από τα ψίχουλα που πέφτουν από το τραπέζι των κυρίων τους». Gríska konan skildi Jesú og svaraði: „Satt er það, Drottinn, þó eta hundarnir mola þá sem falla af borðum húsbænda þeirra.“ |
Άλλοι πάλι συναισθάνονται την πνευματική τους ανάγκη με αφορμή γεγονότα που συμβαίνουν στη δική τους οικογένεια, όπως κάποιο σοβαρό πρόβλημα υγείας, ένα διαζύγιο ή ο θάνατος ενός αγαπημένου προσώπου. Sumir fá áhuga á boðskap Biblíunnar þegar atburðir á borð við heilsubrest, hjónaskilnað eða ástvinamissi eiga sér stað í fjölskyldunni. |
Ακόμη και αν το δώρο δίνεται με αφορμή μια θρησκευτική γιορτή, αυτό δεν σημαίνει ότι, κατά την άποψη των άλλων, εκείνος που το λαβαίνει συμμερίζεται τις συγκεκριμένες θρησκευτικές πεποιθήσεις. Jafnvel þó að gjöf sé gefin í tilefni trúarhátíðar er ekki víst að það sé litið svo á að viðtakandinn aðhyllist þá trú. |
Όλα αυτά τα ερωτήματα εγέρθηκαν με αφορμή αυτή την επίθεση εναντίον της κυριαρχίας του Θεού, σχετικά με το δικαίωμα που έχει Αυτός να είναι ο μόνος και απόλυτος άρχοντας της ανθρωπότητας. Allar þessar spurningar vöknuðu við þessa árás á drottinvald Guðs, á rétt hans til að vera hinn eini og óumdeilanlegi stjórnandi mannkynsins. |
Η επιστολή προς τους Φιλιππησίους γράφτηκε από τον Παύλο λίγους μόνο μήνες αφότου δημιούργησε την εκκλησία στους Φιλίππους με αφορμή τα σοβαρά προβλήματα που είχαν προκύψει μεταξύ τους. [si σ. 224 παρ. Páll skrifaði bréfið til Filippímanna aðeins fáeinum mánuðum eftir að hann stofnaði söfnuðinn í Filippí, og hann skrifaði það vegna alvarlegra vandamála sem höfðu komið upp hjá þeim. [si bls. 224 gr. |
(Φιλιππησίους 1:1) Μίλησε στους πρεσβυτέρους της Εφέσου για το γεγονός ότι ‘υπηρέτησε ως δούλος τον Κύριο με τη μεγαλύτερη ταπεινοφροσύνη και με δάκρυα και δοκιμασίες που του συνέβησαν με αφορμή τις πλεκτάνες των Ιουδαίων’. (Filippíbréfið 1:1) Hann sagði öldungunum í Efesus frá því að hann hefði ‚þjónað Drottni í allri auðmýkt, með tárum og raununum sem að honum höfðu steðjað af launráðum Gyðinga.‘ |
Κλέβεις το πιο ακριβό μου απόκτημα με μόνη αφορμή ένα γλυκερό συναίσθημα; ūú stelur dũrasta djásni mínu... og eina afsökun ūín gæti veriđ fengin af væmnu kveđjukorti. |
Σχολιάζοντας αυτό το εδάφιο, ο Μάθιου Χένρι έγραψε: «Μας λέγεται εδώ . . . με ποιον τρόπο, με αφορμή τη διακονία και το βάφτισμα του Ιωάννη, άρχισε ο λαός να σκέφτεται τον Μεσσία, και να σκέφτεται ότι αυτός βρισκόταν επί θύραις. . . . Matthew Henry segir í athugasemdum um þetta vers: „Okkur er sagt hér . . . hvernig þjónusta og skírn Jóhannesar var fólkinu tilefni til að hugsa um Messías og hugsa um að hann væri í þann mund að birtast. . . . |
ΕΧΕΤΕ την τάση να θυμώνετε και είστε έτοιμος να εκραγείτε από οργή με την παραμικρή αφορμή; ERT þú reiðigjarn? Átt þú vanda til að rjúka upp af minnsta tilefni? |
Εκτός από την οργή στο σούπερ μάρκετ (καταναλωτές που χρησιμοποιούν καροτσάκια ξεσπούν το θυμό τους στους άλλους στο σούπερ μάρκετ) και την οργή στο τηλέφωνο (με αφορμή την τεχνολογία η οποία επιτρέπει στο άτομο που καλείτε να σας διακόψει για να λάβει ένα άλλο τηλεφώνημα), η οργή στο δρόμο έχει τραβήξει την προσοχή του κόσμου στη Βρετανία. Talað er um „kerrubræði“ (þegar viðskiptavinir nota innkaupakerrur til að skeyta skapi sínu hver á öðrum í stórmörkuðum) og „símabræði“ (þegar sá sem hringt er í stöðvar samtalið og lætur mann bíða til að svara upphringingu annars). En það er ökubræði sem vakið hefur athygli manna á Bretlandi. |
Οι Έλληνες αγόραζαν δούλους με αλάτι, κάτι που έδωσε αφορμή για τη φράση «δεν αξίζει το αλάτι του». Grikkir borguðu fyrir þræla með salti og þaðan er komið orðtak sem þýðir „ekki salts síns virði.“ |
Πριν από πολύ καιρό, η Αγία Γραφή παρότρυνε τους πατέρες να περιλαμβάνουν τα παιδιά τους στις καθημερινές ασχολίες και, με αυτή την αφορμή, να επικοινωνούν μαζί τους και να τα διδάσκουν. Fyrir löngu síðan hvatti Biblían feður til að leyfa börnum sínum að taka þátt í daglegum stöfum og nota þessar stundir til að tala við þau og kenna þeim. (5. |
Με κάποιον τρόπο, όμως, εξ αφορμής δύο μοιραίων πυροβολισμών στις 28 Ιουνίου 1914 γύρω στις 11:15 π.μ., η κατάσταση ξέφυγε από τον έλεγχο. En hvernig svo sem á því stóð fór allt úr böndunum eftir að tveimur örlagaríkum skotum var hleypt af um klukkan 11:15 að morgni 28. júní 1914. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu με αφορμή í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.