Hvað þýðir ma í Franska?

Hver er merking orðsins ma í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ma í Franska.

Orðið ma í Franska þýðir minn, mín, mitt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ma

minn

adjectivepronounmasculine

Sa sœur ainée est plus âgée que mon frère ainé le plus âgé.
Eldri systir hans er eldri en elsti bróðir minn.

mín

adjectivepronounfeminine

Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait.
Ég var að komast að því að konan mín hélt framhjá mér.

mitt

adjectivepronounneuter

Elle lui a demandé s'il connaissait mon numéro de téléphone.
Hún spurði hann hvort hann vissi símanúmerið mitt.

Sjá fleiri dæmi

2 pour la construction de ma amaison, pour la pose des fondations de Sion, pour la prêtrise et pour les dettes de la présidence de mon Église.
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
Mes parents ont dû signaler ma disparition.
Foreldrar mínir hljķta ađ hafa hringt á lögguna ūegar ūau sáu ađ ég var horfinn.
Deirdre, je vous présente Dorothy Ambrose, ma patiente de 15 h.
Mig langar til ađ kynna ūig fyrir Dorothy Ambrose, sem kemur klukkan 15.
Jésus a déclaré: “Je suis descendu du ciel pour faire, non pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé.”
Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“
Et Pete a passé l'été avec moi, dans ma chambre, à mater des films.
Pete eyddi öllu sumrinu inni hjá mér viđ ađ horfa á bíķmyndir.
Salut ma belle.
Hallķ, fallegust.
Calvin Sandhope, mais ma mére m' appelle Slick
Calvin Sandhope, en mamma kalladi mig Sleip
De cette façon, nous pourrons exprimer des sentiments semblables à ceux du psalmiste, qui a écrit : “ Vraiment Dieu a entendu ; il a été attentif à la voix de ma prière. ” — Psaume 10:17 ; 66:19.
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
62 Je ferai descendre la ajustice des cieux, et je ferai monter la bvérité de la cterre, pour rendre dtémoignage de mon Fils unique, de sa erésurrection d’entre les morts, oui, et aussi de la résurrection de tous les hommes, et je ferai en sorte que la justice et la vérité balaient la terre comme un flot, pour frassembler mes élus des quatre coins de la terre, vers un lieu que je préparerai, une Ville Sainte, afin que mon peuple puisse se ceindre les reins et attendre le temps de ma venue ; car là sera mon tabernacle, et elle sera appelée Sion, une gnouvelle Jérusalem.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
Si je venais pour plus de temps, ma femme me tuerait,
Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig.
La première fois que j’ai rencontré les Témoins de Jéhovah, c’était avant de me séparer de ma femme.
Ég komst í kynni við votta Jehóva á meðan ég var enn giftur.
Un tourbillon de pensées dans ma tête.
Sömu hugsanirnar fara hring eftir hring í höfðinu.
Ma mère avait peur de mon père avant que je naisse... et depuis, j'ai peur.
Pabbi minn hræddi mömmu mína áđur en ég fæddist og ég hef aldrei veriđ hræddur síđan.
Alors, pour lutter contre ma maladie, je m’efforce de coopérer avec mon équipe médicale, d’entretenir de bonnes relations avec les autres et de gérer les choses au jour le jour. »
Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“
Ma petite copine est chinoise.
Kærastan mín er kínversk.
Je l'ai mise dans ma poche.
Ég setti hana í vasann.
Mirkovich et Cibelli étaient sous ma responsabilité.
Mirkovich og Cibelli voru þarna á mína ábyrgð.
Je sais qui a volé ma voiture
Ég veit hver stal bílnum mínum
Ma classe comptait 120 élèves, venus des quatre coins du monde.
Í hópnum okkar í Gíleaðskólanum voru 120 nemendur frá öllum heimshornum.
C'est ma faute s'iI est là-bas.
Hann væri ekki fangi ef ekki væri fyrir mig.
Quatre ans avant ma naissance, ils ont rencontré des missionnaires mormons.
Fjórum árum áður en ég kom í heiminn hittu foreldrar mínir mormónatrúboða.
À ma grande surprise, j'ai remarqué que la salle était pleine de personnes de la même décoré.
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt.
J'ai donné deux ans et demi de ma vie et je récolte des frais de justice.
Ég gaf Shepard tvö og hálft ár af lífi mínu og núna hef ég uppskoriđ lögfræđikostnađ.
Je ne ferai jamais ma percée.
Ūá fæ ég aldrei tækifæri.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ma í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.