Hvað þýðir libération í Franska?

Hver er merking orðsins libération í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota libération í Franska.

Orðið libération í Franska þýðir útgáfa, losa, frelsa, frelsi, frelsun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins libération

útgáfa

(release)

losa

(release)

frelsa

frelsi

(freedom)

frelsun

(liberation)

Sjá fleiri dæmi

” (Romains 15:4). Au nombre des choses écrites pour notre instruction et qui nous procurent consolation et espérance, figure le récit de la libération des Israélites que Jéhovah a soustraits à la main de fer de leurs oppresseurs égyptiens.
(Rómverjabréfið 15:4) Meðal þess sem var ritað okkur til uppfræðingar og veitir okkur huggun og von er frásagan af því þegar Jehóva frelsaði Ísraelsmenn úr harðri ánauð Egypta.
Après sa libération il reçoit l’inspiration de se rendre à l’endroit d’où le roi lamanite règne sur tout le pays.
Þegar hann var orðinn frjáls, fékk hann innblástur um að ferðast til konungs Lamaníta sem réði yfir landinu.
□ Quelles raisons avons- nous d’espérer en une plus grande libération que celle qui est survenue au Ier siècle?
□ Hvers vegna er ástæða til að vænta meiri frelsunar en átti sér stað á fyrstu öldinni?
Mais pour des raisons qui ne sont pas encore bien comprises, la présence d’anticorps IgE et la libération d’histamine provoquent une réaction allergique chez les gens hypersensibles à une protéine.
En af einhverjum ástæðum valda IgE mótefni, sem losa histamín, ofnæmisviðbrögðum hjá þeim sem eru sérstaklega viðkvæmir fyrir ákveðnu prótíni í fæðunni.
Le président du Conseil américain du commerce et de l’industrie a résumé la situation en ces termes: “Les institutions religieuses n’ont pas transmis leurs valeurs historiques, et, dans de nombreux cas, elles ont contribué à la décadence [morale] en favorisant la théologie de la libération et l’attitude qui consiste à ne pas condamner la conduite d’autrui.”
Forseti bandaríska Viðskipta- og iðnráðsins lýsti ástandinu í hnotskurn er hann sagði: „Trúarstofnunum hefur mistekist að koma arfteknu gildismati sínu á framfæri, og í mörgum tilfellum eru þær orðnar hluti af vandamálinu [hinu siðferðilega] með því að ýta undir frelsunarguðfræði og aðhyllast það sjónarmið að ekki megi dæma hegðun manna.“
Lorsque vint le jour de leur libération, les Juifs suivirent “Moïse” jusqu’à un promontoire qui surplombait la Méditerranée.
Þegar frelsunardagurinn rann upp fylgdu Gyðingarnir „Móse“ út á klett sem skagaði út í Miðjarðarhaf.
(Matthieu 20:28.) Une rançon est un prix payé pour racheter (ou : obtenir la libération de) quelqu’un ou quelque chose.
(Matteus 20:28) Lausnargjald er greitt til að kaupa eitthvað eða einhvern lausan úr haldi.
L’iniquité du peuple attire une malédiction sur le pays — Coriantumr entre en guerre contre Galaad, puis contre Lib et ensuite contre Shiz — Le pays baigne dans le sang et le carnage.
Misgjörðir fólksins leiða bölvun yfir landið — Kóríantumr á í stríði við Gíleað, síðan Líb og þar næst Sís — Blóðbað og mannfall um allt land.
Au début de 1945, peu avant la Libération, le S.S. Roschmann jugea bon de disparaître.
Snemma árs 1945, nokkrum vikum fyrir frelsunina, ákvaõ Roschmann höfuõsmaõur aõ láta sig hverfa.
(Ésaïe 48:20). Cette libération n’allait pas être simplement physique.
(Jesaja 48:20) Þetta átti ekki bara að vera líkamleg frelsun.
Une libération inattendue
Óvænt frelsi
Aucun des 10 000 volontaires israélites ne pouvait se vanter d’être à l’origine de cette libération.
Enginn af hinum 10.000 sjálfboðaliðum Ísraelsmanna gat stært sig af því að hafa frelsað þjóðina.
11) Qu’ont fait les Étudiants de la Bible après la libération de prison de frère Rutherford et de ses collaborateurs ?
(11) Hvað gerðu Biblíunemendurnir eftir að Rutherford og samstarfsmenn hans voru leystir úr haldi?
10 Les chrétiens oints de l’esprit sont- ils les seuls à bénéficier d’une libération par rachat et du pardon de leurs péchés?
10 Eru það aðeins smurðir kristnir menn sem geta fengið sig keypta lausa, fengið syndir sínar fyrirgefnar?
(Ésaïe 43:21). Cette libération serait l’occasion d’un nouveau témoignage.
(Jesaja 43:21) Það yrði enn frekara tækifæri til vitnisburðar.
À ma libération, on m’a surnommé “ l’irréformable ”.
Þegar mér var sleppt úr haldi fékk ég einkunnina „óforbetranlegur“.
Tu vas à l'audience de libération conditionnelle?
Ert þú ætlar að fara til parole heyrn?
29 mai : fondation à Birmingham du Front de libération du Jammu-Cachemire (Jammu Kashmir Liberation Front (en)).
29. maí - Hryðjuverkahópurinn Jammu Kashmir Liberation Front var stofnaður í Birmingham á Englandi.
Jésus et ses apôtres venaient de célébrer la Pâque qui commémorait la libération des Israélites de l’esclavage en Égypte, au XVIe siècle avant notre ère.
Jesús og postular hans voru nýbúnir að halda páskahátíðina til að minnast frelsunar Ísraels úr fjötrum í Egyptalandi á 16. öld f.o.t.
En 1977, il est soupçonné d'avoir violé sa libération conditionnelle.
Árið 1977 var hann ákærður fyrir að nauðga barnungri fyrirsætu.
Gustavo Gutiérrez, un prêtre catholique du Pérou, est bien connu pour avoir conçu en réponse à la condition des pauvres la “théologie de la libération”.
Gustavo Gutiérrez, kaþólskur prestur í Perú, er yfirleitt talinn höfundur „frelsisguðfræðinnar,“ og var hún hugsuð sem svar við bágum kjörum fátækra.
Puis, de même que cela s’était produit en 537 avant notre ère, contre toute attente Jéhovah a provoqué leur libération.
En Guð frelsaði þá öllum að óvörum líkt og gerðist árið 537 f.o.t.
19 Et il arriva que Lib fit aussi ce qui était bien aux yeux du Seigneur.
19 Og svo bar við, að Líb gjörði einnig það, sem gott var í augum Drottins.
8. a) Quelle libération préliminaire Jésus a- t- il accordée?
8. (a) Hvaða undirbúningsfrelsun veitti Jesús?
” (Isaïe 46:13). La libération d’Israël par Dieu sera un acte de justice.
(Jesaja 46:13) Það er réttlætisverk af hálfu Guðs að frelsa Ísrael.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu libération í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.