Hvað þýðir κίνητρο í Gríska?
Hver er merking orðsins κίνητρο í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota κίνητρο í Gríska.
Orðið κίνητρο í Gríska þýðir hvatning, ástæða, orsök, hvati, þörf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins κίνητρο
hvatning(incentive) |
ástæða
|
orsök
|
hvati(incentive) |
þörf(need) |
Sjá fleiri dæmi
Η αγάπη για τον Ιεχωβά είναι το πιο αγνό κίνητρο που μπορούμε να έχουμε για να διαβάζουμε το Λόγο του. Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans. |
Κάποιος που σας αγαπάει μπορεί να διακρίνει τα κίνητρά σας και να σας βοηθήσει να συνειδητοποιήσετε ότι το σχολείο θα σας μάθει να μην τα παρατάτε εύκολα, κάτι πολύ σημαντικό αν θέλετε να υπηρετείτε πλήρως τον Ιεχωβά. —Ψαλμ. Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. |
Η γνώση της αιτίας του θανάτου καθώς και της λύσης που υπάρχει για τα ανθρώπινα προβλήματα έχει δώσει σε πολλούς το κίνητρο και το θάρρος προκειμένου να αποδεσμευτούν από τον εθισμό των ναρκωτικών. Að þekkja ástæðuna fyrir dauðanum og lausnina á vandamálum mannkyns hefur gefið mörgum hvöt og hugrekki til að slíta sig lausa úr fjötrum fíkniefnanna. |
(β) Ποιο θα πρέπει να είναι το κίνητρό μας όσον αφορά την επιλογή ανώτερης εκπαίδευσης όταν αυτή μπορεί να φαίνεται απαραίτητη; (b) Af hvaða hvötum ættum við að afla okkur frekari menntunar þegar það virðist nauðsynlegt? |
Να Έχεις Κίνητρο για να Υπηρετείς τον Θεό Finndu hjá þér löngun til að þjóna Guði |
14 Αν κάποιος Χριστιανός δεν επιδιώκει επιπρόσθετα προνόμια επειδή νιώθει ανησυχία, αισθάνεται ότι είναι ανεπαρκής ή ότι του λείπει το κίνητρο, ασφαλώς θα ήταν κατάλληλο να προσευχηθεί για το πνεύμα του Θεού. 14 Ef áhyggjur, vanmáttarkennd eða ónóg áhugahvöt veldur því að kristinn maður sækist ekki eftir umsjónarstarfi, þá væri tvímælalaust við hæfi fyrir hann að biðja um anda Guðs. |
Όταν αντιληφθούν ότι ο Ιεχωβά είναι μαζί τους στις ενέργειές τους, δε θα έχουν ένα πολύ μεγαλύτερο κίνητρο για να συνεχίσουν να τον υπηρετούν πιστά απ’ ό,τι αν άκουγαν μόνο και διάβαζαν γι’ αυτόν; Þegar þau skilja að Jehóva er með þeim í því sem þau gera munu þau finna hjá sér miklu sterkari hvöt til að halda áfram að þjóna honum af trúfesti en þau hefðu af því einu að heyra eða lesa um hann. |
Ποια θα πρέπει να είναι τα κίνητρα του ατόμου που έχει θιγεί; Hvað ætti þeim sem var órétti beittur að ganga til? |
(Ρωμαίους 3:23, 24) Αναγνωρίζοντας αυτό το γεγονός, ας προσέχουμε να μη σκεφτόμαστε συνεχώς τα αδύνατα σημεία των αδελφών μας ούτε να αποδίδουμε αμφισβητήσιμα κίνητρα στους αδελφούς μας. (Rómverjabréfið 3:23, 24) Við skulum hafa það hugfast og gæta þess að láta ekki hugann dvelja við veikleika bræðra okkar eða eigna þeim vafasamar hvatir. |
Τα περισσότερα παιδιά γνωρίζουν πάρα πολύ καλά πότε αυτός ο έπαινος δίνεται με κάποιο απώτερο κίνητρο ή πότε δεν πηγάζει από την καρδιά. Flest börn skynja á augabragði hvort annarlegar hvatir búa að baki hrósinu eða hvort það kemur frá hjartanu. |
«Να Ακολουθείτε τον Ιησού με το Σωστό Κίνητρο»: (10 λεπτά) „Fylgdu Jesú af réttum hvötum“: (10 mín.) |
Το παιχνίδι λέγεται " κίνητρο ". Ástæđa er ūađ sem máli skiptir hér. |
4:12] Αυτό το κάνει με την έννοια ότι διεισδύει για να διερευνήσει τα κίνητρα και τις διαθέσεις, για να διαχωρίσει τις σαρκικές επιθυμίες από τη διανοητική στάση. Orð Guðs gerir það með þeim hætti að það þrengir sér inn og afhjúpar hvatir og viðhorf, til að greina á milli langana holdsins og hugarfars. |
Συνεπώς, για να καθορίσει ένας Χριστιανός το είδος της εκπαίδευσης και το πόση εκπαίδευση θα επιδιώξει, θα ήταν καλό να αναρωτηθεί: “Ποια είναι τα κίνητρά μου;” Þegar kristinn maður ákveður hvaða menntunar hann aflar sér og hve mikillar væri því gott fyrir hann að spyrja sig: ‚Hvað gengur mér til?‘ |
10 Τι θα συμβεί, όμως, αν η επιθυμία μας για ζωή στο νέο κόσμο είναι το μοναδικό κίνητρο με το οποίο υπηρετούμε τον Ιεχωβά; 10 En hvað nú ef löngunin til að lifa í nýja heiminum er eina hvötin fyrir því að þjóna Jehóva? |
Ποιο ήταν το κίνητρο; Af hvaða hvötum? |
Παρότι ορισμένοι προσπάθησαν να τον παγιδέψουν με τα λόγια του, ο Ιησούς δεν συμπέρανε ότι είχαν όλοι τους κακά κίνητρα. Þótt sumir þeirra hafi reynt að veiða hann í orðum dró hann ekki þá ályktun að þeir hefðu allir slæmar hvatir. |
Καθορίζεται από την αξία του αντικειμένου, από το κίνητρο ή από κάτι άλλο; Ræðst það af verðmæti þess sem tekið er, tilefninu eða einhverju öðru? |
Προσευχηθείτε στον Ιεχωβά να σας δώσει κίνητρο και «πρακτική σοφία». —Παρ. Biddu Jehóva að gefa þér bæði löngun og visku. – Orðskv. |
Όλοι οι άλλοι, πίστευε εκείνη, είχαν κίνητρο την ιδιοτέλεια, τη μικροπρέπεια και το μίσος. Hún trúði því að allir aðrir væru hvattir áfram af eigingirni, smámunasemi og hatri. |
11 Το κίνητρό μας για να ντυθούμε τη νέα προσωπικότητα πρέπει να είναι το να δοξάζουμε τον Ιεχωβά, όχι το να κερδίζουμε τον έπαινο ανθρώπων. 11 Hvötin að baki því að íklæðast hinum nýja manni má ekki vera sú að sækjast eftir hrósi manna heldur sú að vilja heiðra Jehóva. |
Αλλά αναρωτιέμαι για τα κίνητρά σου. Viđ efumst um hvađ ūér gengur til. |
Αν δεν έχεις άλλο κίνητρο, χάθηκες. Guđ hjálpi ūér ef ūú finnur ekki ađra ástæđu handa honum. |
5 Ένα παράδειγμα από τους προχριστιανικούς χρόνους εστιάζει την προσοχή στο σωστό κίνητρο για να είμαστε υποχωρητικοί. 5 Við höfum dæmi frá Forn-Ísrael sem lýsir því hvernig menn gátu verið eftirgefanlegir af réttum hvötum og fúsir til að lúta yfirvaldi. |
Με την αφιέρωση και το βάφτισμα ξεκινάει μια ζωή υπακοής στον Ιεχωβά η οποία έχει ως κίνητρο την αγάπη Með því að vígjast og skírast erum við að ákveða að hlýða Jehóva alla ævi. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu κίνητρο í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.