Hvað þýðir không sao cả í Víetnamska?
Hver er merking orðsins không sao cả í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota không sao cả í Víetnamska.
Orðið không sao cả í Víetnamska þýðir það skiptir ekki máli, allt í lagi, það skeytir engu, ekki, hægðarleikur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins không sao cả
það skiptir ekki máli
|
allt í lagi
|
það skeytir engu
|
ekki
|
hægðarleikur(no problem) |
Sjá fleiri dæmi
Không sao cả.” Það er þá í lagi.“ |
Rơ-le không sao cả. Rafliđarnir eru heilir. |
Quốc trưởng không sao cả Foringinn var aldrei í hættu |
Khi người ta sợ thì nói dối cũng không sao cả! Það er í lagi að ljúga þegar fólk er hrætt. |
Con trai 16 tuổi của chúng tôi kêu lên: “Không sao cả. Sextán ára sonur okkar sagði: „Það er ekkert vandamál. |
Không, không sao cả Jordan. Ūetta er allt í lagi. |
Không sao cả. Alls ekkert. |
Nhưng cậu ấy thấy không sao cả. En honum fannst ūađ fínt. |
Người không sao cả!’ Hann er lifandi!‘ |
Không, không sao cả. Ūađ er í lagi. |
Không sao cả. Ūetta er allt í lagi. |
Không, không sao cả. Nei, ūetta er í lagi. |
Thường dân không sao cả. Fķlkiđ er ekki í hættu. |
Quốc trưởng không sao cả. Foringinn var aldrei í hættu. |
Tôi không sao cả. Ágaetlega. |
Bà đáp lời Ngài ngay lập tức: “Dạ không, con không đi được cũng không sao cả. Hún svaraði himneskum föður strax um hæl: „Nei, nei, það er í lagi mín vegna að fara ekki. |
Ồ, OK OK, không sao cả. En það er í lagi. |
Nếu anh có nhìn thấy con voi hay hoa hoét gì đấy, không sao cả. Ástin mín, ég veit ađ ūú ert undir miklu álagi og ef ūú sérđ fíla og blķm, ūá allt í lagi. |
Cha biết là Mildred không sao cả. Ég veit að Mildred er í góðum höndum. |
Prim không sao cả Ūeir snerta ekki Prim. |
Không sao cả. Ūađ er allt í lagi. |
Con biết con không sao cả!” Ég veit að það verður allt í lagi með mig!“ |
Vì thế nếu em không muốn, thì cũng không sao cả. Ef ūú viIt ūađ ekki, er ūađ í gķđu Iagi. |
Họ có thể cảm thấy lỡ vài buổi họp hay là bỏ hẳn buổi họp nào đó thì không sao cả. Þeim finnst það kannski skipta litlu máli þótt þeir missi af sumum samkomum eða sleppi jafnvel alveg að sækja aðrar. |
Các em không thể chạm tay vào bất cứ vật nhơ bẩn nào và giả vờ là sẽ không sao cả. Þið getið ekki snert eitthvað óhreint og látið sem það skipti ekki máli. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu không sao cả í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.