Hvað þýðir Καθαρά Δευτέρα í Gríska?
Hver er merking orðsins Καθαρά Δευτέρα í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Καθαρά Δευτέρα í Gríska.
Orðið Καθαρά Δευτέρα í Gríska þýðir öskudagur, Öskudagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Καθαρά Δευτέρα
öskudagur(Ash Wednesday) |
Öskudagur(Ash Wednesday) |
Sjá fleiri dæmi
Πάει η Καθαρή Δευτέρα και το Πάσχα ήταν γλυκό... και του Αγίου Φίζιν κιόλας έφαγαν και φασιανό Öskudagur var góður, og páskarnir mætir, og á degi heilags Fizzins snæddir fasanar sætir |
Παλαιότερα τελείτο την Καθαρή Δευτέρα. Helst var það reynandi fyrir sólarupprás á föstudegi. |
Πάει η Καθαρή Δευτέρα και το Πάσχα ήταν γλυκό... και του Αγίου Φίζιν κιόλας έφαγαν και φασιανό. Öskudagur var gķđur, og páskarnir mætir, og á degi heilags Fizzins snæddir fasanar sætir. |
Ο μονος λογος που ειμαι καθαρος ειναι οτι δε θα αντεχα ποτε να το περασω ξανα αυτο. Eina ástæđan fyrir ađ ég held ađ ég sé edrú í dag er ađ ég gat bara ekki hugsađ mér ađ ganga í gegnum ūađ aftur. |
Δε μιλάω καθαρά, σκύλα; Stama ég, tík? |
Δε σκεφτόταν καθαρά. Hann hugsaði órökrétt. |
Γύρνα τη Δευτέρα με καθαρά ρούχα Komdu aftur á mánudaginn í hreinum fötum |
Δε σκέφτομαι καθαρά. Ég hugsa ekki rökrétt. |
Οσο είσαι άρρωστος στο μυαλό γι'αυτή, δε σκέφτεσαι καθαρά. Á međan ūú ert svona ruglađur út af henni, geturđu ekki hugsađ um annađ. |
Αυτό το μέρος δε θα γίνει καθαρό... αλλά το φαγητό θα'ναι καλύτερο αν χρησιμοποιήσεις το σαπούνι. Ūetta verđur aldrei Delmonico's, en maturinn myndi bragđast betur ef sumir notuđu sápustykkiđ. |
Δε φαίνεται για καθαρή. Ūetta virđist aIIs ekki vera hreint. |
11 Το γεγονός ότι ο Ιησούς χρησιμοποιούσε το πνεύμα καθώς ηγούνταν ενεργά των πρώτων χριστιανών δείχνεται καθαρά στην αφήγηση του δεύτερου ιεραποστολικού ταξιδιού του Παύλου. 11 Frásögnin af annarri trúboðsferð Páls er glöggt dæmi um að Jesús hafi beitt heilögum anda til að leiða frumkristna menn. |
Όταν κάποτε ένας αρχαίος υπηρέτης του Θεού κοίταξε ψηλά τον ανέφελο, καθαρό νυχτερινό ουρανό, ένιωσε ευλαβικό δέος το οποίο εξέφρασε ποιητικά. Þegar þjónn Guðs horfði til himins á heiðskírri nóttu endur fyrir löngu fann hann til djúprar lotningar sem hann lýsti svo í ljóði. |
Γράψ'το και δε θα τη βγάλεις καθαρή. Ef ūú prentar ūetta, ūá drepur hann ūig örugglega líka. |
Δε μου φέρατε ένα καθαρό " αντικείμενο ". Ūú færđir mér ekki hreint viđfangsefni. |
Γράψ' το και δε θα τη βγάλεις καθαρή Ef þú prentar þetta, þá drepur hann þig örugglega líka |
Αν αφήσεις να βγει το αμάξι απ'το κτίριο σου υπόσχομαι ότι δε θα τη βγάλεις καθαρή. En látirđu bílinn komast burt úr byggingunni sleppur ūú ekki svo létt. |
Πρέπει να επισκευάσω το σκάφος, αλλιώς κάποιος δε θα τη βγάλει καθαρή. Ég verđ ađ gera viđ ūennan bát eđa einhver deyr. |
Έτσι, είναι κατάλληλο για τη νύφη και το γαμπρό (και για εκείνους που τους συνοδεύουν) να φορούν καθαρά ελκυστικά ρούχα, αλλά δε χρειάζονται ενδύματα που δημιουργούν οικονομικές δυσκολίες. Því er viðeigandi fyrir brúðina og brúðgumann (og fylgdarlið þeirra) að klæðast hreinum og smekklegum fötum, en þau þarfnast ekki skrúða sem leggur á þau erfiða fjárhagsbyrði. |
Η δε γυάλινη θάλασσα παραπέμπει στην καθαρή υπόσταση όλων όσων βρίσκονται στην παρουσία του. Og glerhafið dregur athyglina að hreinleika þeirra sem eru í návist Guðs. |
Συνέχισε δε να διατηρεί την εμφάνισή του καθαρή. Þaðan í frá hugsaði hann vel um útlitið. |
Δε σου'πε κανείς να ελέγχεις να'ναι καθαροί οι φακοί σου; Þú áttir að gæta þess að linsurnar væru hreinar. |
Ο καθένας στον Ισραήλ έπρεπε να είναι ζηλωτής στην αληθινή λατρεία και να ενδιαφέρεται να παραμένει η οργάνωση καθαρή και ότι καμιά μομφή δε θα ερχόταν στο όνομα του Ιεχωβά. Sérhver maður í Ísrael átti að vera kostgæfur vegna sannrar guðsdýrkunar og ákafur að sjá til þess að skipulaginu væri haldið hreinu og enginn smánarblettur félli á nafn Jehóva. |
(Ιακώβου 1:14, 15) Ο Παύλος έγραψε στο Χριστιανό πρεσβύτερο Τιμόθεο: «Το δε τέλος της παραγγελίας είναι αγάπη εκ καθαράς καρδίας και συνειδήσεως αγαθής και πίστεως ανυποκρίτου». (Jakobsbréfið 1:14, 15) Páll postuli skrifaði Tímóteusi sem var kristinn öldungur: „Markmið þessarar hvatningar er kærleikur af hreinu hjarta, góðri samvisku og hræsnislausri trú.“ |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Καθαρά Δευτέρα í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.