Hvað þýðir καταβολή í Gríska?
Hver er merking orðsins καταβολή í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota καταβολή í Gríska.
Orðið καταβολή í Gríska þýðir greiðsla, útborgun, Greiðsla, innborgun, leggja inn á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins καταβολή
greiðsla(payment) |
útborgun(payment) |
Greiðsla(payment) |
innborgun(deposit) |
leggja inn á(deposit) |
Sjá fleiri dæmi
5 Επειδή δεν υπάρχει αρκετό χρυσάφι και ασήμι στο βασιλικό θησαυροφυλάκιο για την καταβολή του φόρου υποτελείας, ο Εζεκίας παίρνει από το ναό όσα πολύτιμα μέταλλα μπορεί. 5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu. |
Μ’ αυτόν τον τρόπο, «η βασιλεία» που «κληρονομούν» οι με διάθεση προβάτου από τον Αιώνιο Πατέρα τους τον Ιησού Χριστό, είναι η επικράτεια της Βασιλείας που ‘ετοιμάστηκε για [αυτούς] από καταβολής κόσμου’. „Ríkið,“ sem hinir sauðumlíku ‚taka að erfð‘ frá eilífðarföður sínum, Jesú Kristi, er því jarðneskt yfirráðasvæði Guðsríkis sem þeim var „búið frá grundvöllum heims.“ |
6 Επιπλέον, ένα μεγάλο πλήθος ‘άλλων προβάτων’, τα οποία ο Βασιλιάς που ήδη κυβερνάει ξεχωρίζει και θέτει στο δεξί χέρι της επιδοκιμασίας του, λαβαίνουν απ’ αυτόν την πρόσκληση: «Έλθετε οι ευλογημένοι του Πατρός μου, κληρονομήσατε την ητοιμασμένην εις εσάς βασιλείαν από καταβολής κόσμου». 6 Enn fremur þiggur mikill múgur ‚annarra sauða,‘ er konungurinn aðskilur og skipar sér til hægri handar sem tákn velþóknunar, boð hans: „Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims.“ |
Εάν «έχετε επίγνωση της δόξας [και καλοσύνης] του Θεού»18 και επίσης «τη[ς] εξιλέωση[ς] η οποία προετοιμάστηκε από καταβολής κόσμου»19 «δε θα έχετε στο νου σας να τραυματίζετε ο ένας τον άλλο, αλλά θα ζείτε ειρηνικά. Ef „þér hafið kynnst dýrð Guðs ... [og] þekkt gæsku hans“18 svo og „friðþæginguna, sem frá grundvöllun veraldar var fyrirbúin,“19 þá „munuð [þið] ekki hafa hug á að gjöra hver öðrum mein, heldur lifa í friði.“ |
Οι καταβολές μου ήταν Ιουδαϊκές, αλλά στις αρχές της δεκαετίας του 1970 παντρεύτηκα την Κάρολ, η οποία ήταν Αγγλικανή. Ég er alinn upp sem gyðingur en snemma á sjöunda áratugnum kvæntist ég Carol og hún var í biskupakirkjunni. |
Ποιες είναι οι θρησκευτικές σας καταβολές; Hver er trúarlegur bakgrunnur þinn? |
Οι καταβολές θα σχηματίζουν σειρές με κενό χώρο ανάμεσά τους. Og þá myndu koma fram raðir og á milli þeirra færi ákveðið rými til spillis. |
»Και έτσι ο Θεός πραγματοποιεί τους μεγάλους και αιώνιους σκοπούς του, οι οποίοι είχαν προετοιμαστεί από καταβολής κόσμου. Og þannig gjörir Guð að veruleika hin miklu og eilífu áform sín, sem fyrirbúin voru frá grundvöllun veraldar. |
Αυτές οι υπηρεσίες βασίστηκαν σε μια τρίπτυχη αρχή: συμφέρον, καταβολή χρημάτων και συμμετοχή στις αποφάσεις. Vatnaráðin höfðu þrennt að leiðarljósi: hagsmuni, greiðslu og áhrif. |
Άρα, για να διατηρούν οι Χριστιανοί καθαρή συνείδηση ενώπιον Θεού και ανθρώπων, υπακούν στους νόμους της χώρας, περιλαμβανομένων και όσων αφορούν την καταβολή φόρων. Til að varðveita hreina samvisku fyrir Guði og mönnum hlýða kristnir menn landslögum, þar á meðal skattalögum. |
Όπως δηλώνουν οι Μπράουν και Χάρις στο βιβλίο τους Social Origins of Depression (Κοινωνικές Καταβολές της Κατάθλιψης): «[Το ενοχλητικό περιστατικό, όπως το ατύχημα της Σάρας] μπορεί να οδηγήσει κάποιον να πιστεύει ότι γενικά χάθηκε κάθε ελπίδα στη ζωή του. Brown og Harris segja í bók sinni Social Origins of Depression: „Það [atvikið, svo sem slys Söru] getur leitt til þess að fólki finnist líf þess í heild vera vonlaust. |
Πρώτον, για κάθε χρέος που έχετε —σε πιστωτικές κάρτες ή αλλού— προσπαθήστε να δίνετε κάθε μήνα περισσότερα χρήματα από την ελάχιστη καταβολή. 1. Reyndu að borga meira en venjulega lágmarksafborgun af lánum eða kreditkortaskuldum í hverjum mánuði. |
Αυτό πρέπει να το κάνουν τα «πρόβατα» για να απολαύσουν την ευλογία του ουράνιου Πατέρα και να λάβουν την πρόσκληση από τον Βασιλιά Ιησού Χριστό να ‘κληρονομήσουν τη βασιλεία την ετοιμασμένη [γι’ αυτούς] από καταβολής κόσμου’.—Ματθαίος 25:34. Þetta verða ‚sauðirnir‘ að gera til að njóta blessunar hins himneska föður og til að konungurinn Jesús Kristur bjóði þeim að ‚taka að erfð ríkið sem þeim var fyrirbúið frá grundvöllun heims.‘ — Matteus 25:34. |
Οποιοσδήποτε επιθυμεί να συνεισφέρει για να καλυφτούν τα έξοδα του εκπαιδευτικού μας έργου μπορεί να το κάνει αυτό, αλλά η καταβολή κάποιας συνεισφοράς δεν αποτελεί προϋπόθεση για να αποκτήσει κάποιος τα έντυπα». Þeir sem vilja gefa framlag til að taka þátt í kostnaðinum við fræðslustarf okkar mega gera það, en þeir geta fengið rit frá okkur hvort sem þeir gefa framlag eða ekki.“ |
Με ποια έννοια ήταν η επικράτεια της Βασιλείας ‘ετοιμασμένη για [τα πρόβατα] από καταβολής κόσμου’; Í hvaða skilningi var jarðneskt yfirráðasvæði Guðsríkis ‚búið sauðunum frá grundvöllun heims‘? |
(Δανιήλ 6:1) Στα καθήκοντά του περιλαμβανόταν η συλλογή φόρων και η καταβολή των τελών στη βασιλική αυλή. (Daníel 6:2) Meðal verkefna hans var innheimta skatta sem hann þurfti svo að standa konungi skil á. |
Πριν από την καταβολή του κόσμου, ένας στοργικός Πατέρας στους Ουρανούς και ο Αγαπημένος Του Υιός αγάπησαν και εργάζονταν με όσους ήξεραν Εκείνοι ότι θα περιπλανούντο. Áður en heimurinn var, elskuðu kærleiksríkur himneskur faðir og hans áskæri sonur þá sem þeir vissu að myndu villast frá og unnu með þá. |
Κατόπιν αυτοί που αγαπούν τον Θεό και τον πλησίον τους θα ακούσουν τα λόγια του Βασιλιά Ιησού Χριστού: «Κληρονομήσατε την ητοιμασμένην εις εσάς βασιλείαν από καταβολής κόσμου».—Ιωάννης 5:28, 29· Ματθαίος 25:34. Þeir sem þá elska Guð og náunga sinn munu heyra orð konungsins Jesú Krists: „Takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims.“ — Jóhannes 5:28, 29; Matteus 25:34. |
11 Πληρωμή νυφικού τιμήματος: Το βιβλίο Αρχαίος Ισραήλ—Η Ζωή και οι Θεσμοί Του (Ancient Israel—Its Life and Institutions) αναφέρει: «Αυτή η υποχρέωση της καταβολής κάποιου χρηματικού ποσού, ή κάτι αντίστοιχου, στην οικογένεια της κοπέλας προφανώς δίνει στους γάμους των Ισραηλιτών την όψη αγοραπωλησίας. 11 Brúðarverð: Bókin Ancient Israel — Its Life and Institutions segir: „Sú skylda í Ísrael að greiða fjölskyldu stúlkunnar fjárupphæð eða jafngildi hennar lítur auðvitað út eins og verið sé að kaupa hana. |
6 «Τότε ο Βασιλεύς θέλει ειπεί προς τους εκ δεξιών αυτού· Έλθετε οι ευλογημένοι του Πατρός μου, κληρονομήσατε την ητοιμασμένην εις εσάς βασιλείαν από καταβολής κόσμου. 6 „Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: ‚Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllum heims. |
Ο Κύριος απήντησε: «Και αυτό θα είναι η έναρξη της καταβολής δεκάτων του λαού μου. Drottinn svaraði: „Og þetta skal vera upphaf tíundargreiðslu fólks míns. |
«Αν έχετε οποιεσδήποτε Χριστιανικές καταβολές, είστε πιθανώς σε θέση να απαγγείλετε το “Πάτερ Ημών” μηχανικά και γρήγορα, χωρίς να πάρετε ανάσα», λέει η καναδική εφημερίδα Ο Πολίτης της Οτάβα (The Ottawa Citizen), «αλλά ίσως δυσκολευτείτε να το πείτε αργά κατανοώντας το περιεχόμενό του». „Ef þú hefur alist upp á kristnu heimili geturðu líklega þulið faðirvorið án þess að draga andann,“ segir kanadíska dagblaðið Ottawa Citizen, „en þú gætir átt erfiðara með að segja það hægt og með góðum skilningi.“ |
Όπως είδαμε, η απώλεια μιας τέλειας ανθρώπινης ζωής απαιτούσε την καταβολή μιας τέλειας ανθρώπινης ζωής—τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο. Eins og við höfum séð þarf að greiða fullkomið mannslíf fyrir fullkomið mannslíf sem glatast — hvorki meira en það né minna. |
Να συμπληρώσετε τα στοιχεία που απαιτούνται για την καταβολή του ποσού της πληρωμής στο λογαριασμό του αιτούντα. Vinsamlega fyllið út eftirfarandi atriði. Styrkupphæðin verður lögð inn á reikning umsækjanda. |
Μόνο αν το κάνουν αυτό θα μπορέσουν όλοι οι προβατοειδείς άνθρωποι κάποια μέρα, πολύ σύντομα, να ακούσουν αυτά τα ευτυχισμένα λόγια: «Έλθετε οι ευλογημένοι του Πατρός μου, κληρονομήσατε την ητοιμασμένην εις εσάς βασιλείαν από καταβολής κόσμου». Aðeins með því að gera það geta allir hinir sauðumlíku einhvern tíma í mjög náinni framtíð heyrt hin gleðilegu orð: „Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims.“ |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu καταβολή í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.