Hvað þýðir känt í Sænska?
Hver er merking orðsins känt í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota känt í Sænska.
Orðið känt í Sænska þýðir þekktur, kunnur, samviska, kunnugur, félagi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins känt
þekktur(known) |
kunnur(known) |
samviska
|
kunnugur
|
félagi
|
Sjá fleiri dæmi
Om det här alternativet är markerat måste kameran vara ansluten till en av serieportarna (känt som COM i Microsoft Windows) på datorn Ef þetta er valið verður myndavélin að vera tengd við eitt af raðtengjum vélarinnar (þekkt sem COM-port í MS-Windows |
Förutom den extremt svåra mentala stress han upplevde den sista natten kan vi tänka på den besvikelse han måste ha känt och den förödmjukelse han utsattes för. Hugsaðu þér vonbrigði hans og þá auðmýkingu sem hann varð fyrir, auk hins gríðarlega andlega álags sem hann mátti þola kvöldið áður en hann dó. |
De har sedan dess strävat efter att fullgöra sitt ansvar att leva enligt det namnet och att göra det känt. Þaðan í frá hafa þeir leitast við að rísa undir þeirri ábyrgð að lifa í samræmi við nafnið og kunngera það. |
Så här måste alla de där människorna ha känt som jag förde in som statistik i mina rapporter Það hlýturað hafa veriðþetta sem alltþetta fólk upplifði áður en ég skráðiþað sem tölfræði ískýrslurnarmínar |
Hur tror du det har känts för folket att bo i Jerusalem alla de här åren utan murar runt staden? Hvernig ætli borgarbúum hafi liðið að búa hér öll þessi ár án múra kringum borgina sína? |
Några som har känt sig rädda och utsatta har gett efter för pressen och tagit sådana jobb. Flóttamenn eru oft skelfdir og varnarlitlir, og einstaka bræður hafa látið undan slíkum þrýstingi. |
15 min.: ”Gör Jehovas namn känt på hela jorden”. 15 mín: „Nafn Jehóva gert kunnugt um alla jörðina.“ |
Jag har känt mig så ur balans på sistone Að undanförnu hefur mér ekki þótt líf mitt vera í jafnvægi |
De måste ha känt till guldet i förväg. Ofursti, uppreisnarmennirnir hljķta ađ hafa haft vitneskju um gulliđ. |
I ett känt uppslagsverk står det: ”Flaggan är liksom korset helig.” Alfræðibók segir: „Fáninn er heilagur líkt og krossinn.“ |
Låt hans namn bli känt överallt! Allri jarðarbyggð segjum frá. |
14 Det kan vara lätt att bara tänka att allt det här måste ha känts fantastiskt för Maria. Men vad kan ha gjort det svårt för henne att hantera sin situation? 14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana. |
Den enda människan jag någonsin känt gemenskap med dog 300år före födseln av Jesus. Sá eini sem ég tengist lést 300 árum fyrir Krists burđ. |
Du måste ha känt Dumbledore väl. Ūú ūekktir Dumbledore greinilega vel. |
(NW) Jehova måste ha känt liknande sorg över Jesu lidande, när denne fullgjorde sitt uppdrag här på jorden. — 1 Moseboken 37:18—35; 1 Johannes 4:9, 10. Þjáningar Jesú, þegar hann lauk hlutverki sínu á jörðinni, hljóta að hafa valdið Jehóva svipaðri kvöl. — 1. Mósebók 37:18-35; 1. Jóhannesarbréf 4:9, 10. |
Men motståndaren försöker övertyga oss om att vi aldrig har känt Andens inflytande och att det är lättare att bara sluta försöka. Óvinurinn mun hins vegar reyna að sannfæra okkur um að við höfum aldrei upplifað áhrif andans og betra væri að við hættum að reyna. |
De måste ha känt sig modfällda, och därför grät de. Þeir hljóta að hafa verið vondaufir um það og þess vegna grétu þeir. |
Har ni nnsin känt nn ni skulle kunna kalla för bock? Þekkirðu einhvern sem þú myndir kalla úlf? |
Ni har redan känt dem under den här konferensen, eller så kommer ni att göra det när ni studerar budskapen under kommande veckor. Þið hafið þegar fundið fyrir þessu á þessari ráðstefnu, eða þið munið gera það þegar þið lesið boðskapinn á komandi vikum. |
Före översvämningen hade Max Saaveda, president för Cagayan de Oro stav, känt sig manad att bilda ett beredskapsteam. Áður en flóðið skall yfir hafði, Max Saavedra, forseti Cagayan de Oro stikunnar á Filippseyjum, fundið sig knúinn til að koma upp neyðarteymi í stikunni. |
Slaget vid Somme (franska: Bataille de la Somme), också känt som Sommeoffensiven, utspelades under första världskriget mellan 1 juli och 18 november 1916 i det franska distriktet Somme, på båda sidorna av floden med samma namn. Orrustan við Somme (franska: Bataille de la Somme) var orrusta í fyrri heimsstyrjöldinni sem hófst 1. júlí 1916 og stóð fram til 18. nóvember sama ár í Somme-sýslu, Frakklandi, við bakka Somme-fljótsins. |
Jag har känt några som utsattes för krävande och kontrollerande ledare eller föräldrar, och de har svårt att känna kärleken från sin himmelske Fader som skulle kunna hjälpa dem och motivera dem längs rättfärdighetens stig. Ég hef kynnst fólki sem hefur verið undir handarjaðri stjórnsamra og kröfuharðra leiðtoga og foreldra, og því hefur reynst erfitt að skynja elsku himnesks föður, sem hefði styrkt það og hvatt á vegi réttlætis. |
Liksom Mosiahs söner hade de känt syndens inverkan på sina egna liv och försoningens underbara läkedom i Guds kyrka. Líkt og synir Mósía höfðu þeir fundið afleiðingar syndarinnar í eigin lífi og undraverða lækningu friðþægingarinnar í kirkju Guðs. |
Jag flyttade med mina två söner hem till Olene, en väninna som jag länge hade känt och som hade gift sig med min farbror. Ég og synir mínir tveir fengum samastað hjá Olene, gamalli vinkonu sem hafði gifst frænda mínum. |
Detta gäller i synnerhet om vi har känt oss sårade av något som en medkristen har sagt eller gjort. Þetta er sérstaklega mikilvægt þegar einhver er særður vegna þess sem trúbróðir hans sagði eða gerði. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu känt í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.