Hvað þýðir ισχύς í Gríska?
Hver er merking orðsins ισχύς í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ισχύς í Gríska.
Orðið ισχύς í Gríska þýðir magn, yfirráð, afl, Afl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ισχύς
magnnounneuter |
yfirráðnoun |
aflnoun Η ισχύς του και οι δυνατότητές του είναι φοβερές, αλλά αυτός δεν είναι απλώς μια απρόσωπη δύναμη ή αιτία. Máttur hans og hæfileikar skapa hjá okkur ótta og lotningu en þó er hann ekki einungis eitthvert ópersónulegt afl eða orsök. |
Afl
Η ισχύς του και οι δυνατότητές του είναι φοβερές, αλλά αυτός δεν είναι απλώς μια απρόσωπη δύναμη ή αιτία. Máttur hans og hæfileikar skapa hjá okkur ótta og lotningu en þó er hann ekki einungis eitthvert ópersónulegt afl eða orsök. |
Sjá fleiri dæmi
(Πράξεις 1:13-15· 2:1-4) Αυτό απέδειξε ότι η νέα διαθήκη είχε τεθεί σε ισχύ σηματοδοτώντας τη γέννηση της Χριστιανικής εκκλησίας και του νέου έθνους του πνευματικού Ισραήλ, του «Ισραήλ του Θεού».—Γαλάτες 6:16· Εβραίους 9:15· 12:23, 24. (Postulasagan 1:13-15; 2:1-4) Þetta var merki þess að nýi sáttmálinn hefði tekið gildi og það markaði tilurð kristna safnaðarins og nýju andlegu Ísraelsþjóðarinnar en hún er kölluð „Ísrael Guðs“. — Galatabréfið 6:16; Hebreabréfið 9:15; 12:23, 24. |
Ιεχωβά, η Ισχύς Μας Jehóva er styrkur okkar |
(Παροιμίες 4:18· Εβραίους 10:23-25) Η ισχύς που αντλούμε από την επιμελή μελέτη της Αγίας Γραφής και την υγιή Χριστιανική συναναστροφή μάς βοηθάει να μη βυθιστούμε στο σκοτάδι αυτών των “τελευταίων ημερών”, το οποίο θα κορυφωθεί στη διάρκεια της μεγάλης “ημέρας του θυμού του Ιεχωβά”. (Orðskviðirnir 4:18; Hebreabréfið 10: 23-25) Biblíunám og heilnæmt samfélag við trúsystkini styrkir varnir okkar gegn því að sogast út í myrkur hinna ‚síðustu daga‘ sem ná hámarki á ‚reiðidegi Jehóva.‘ (2. |
“Η ισχύς ανήκει σε εκείνον”. „Hjá Guði er styrkleikur.“ |
Αλλά το 14ο κεφάλαιο της Αποκάλυψης δείχνει ότι ο πλήρης αριθμός τους, δηλαδή οι 144.000, συγκεντρώνονται θριαμβευτικά με τον Χριστό σε Βασιλική ισχύ. En 14. kafli Opinberunarbókarinnar sýnir okkur að fullri tölu þeirra, 144.000, er safnað sigri hrósandi til Krists til að ríkja með honum. |
Να υπηρετούμε τον Κύριο με όλη μας την καρδιά, την ισχύ, τον νου και τη δύναμη. Þjónum Drottni af öllu hjarta okkar, mætti, huga og styrk. |
Ποιος είναι ένας τρίτος τρόπος για να αντλούμε ισχύ από τον Ιεχωβά, και γιατί είναι ζωτικός; Hver er þriðja leiðin til að öðlast styrk frá Jehóva og hvers vegna er hún mikilvæg? |
Δεν εξαρτάται από κάποια εξωτερική πηγή ενέργειας, επειδή «η ισχύς ανήκει στον Θεό». Hann er ekki háður utanaðkomandi aflgjafa því að ‚styrkleikurinn tilheyrir Guði‘. |
Ο Ιεχωβά ενέπνευσε τον προφήτη Ησαΐα να γράψει τα εξής καθησυχαστικά λόγια: «[Ο Θεός] δίνει ισχύ στον κουρασμένο· και σε εκείνον που δεν έχει δυναμική ενέργεια κάνει να είναι άφθονη η κραταιά δύναμη. Hann innblés Jesaja spámanni að skrifa þessi uppörvandi orð: „Hann [Guð] veitir kraft hinum þreytta og þróttlausum eykur hann mátt. |
Η Μηδική δύναμη ήρθε πρώτη, αλλά η Περσική δύναμη που ακολούθησε την ξεπέρασε σε ισχύ.—Εγκυκλοπαίδεια Μπριτάνικα, 1959, Τόμ. 15, σ. 172 και Τόμ. 17, σ. Meðaveldi var fyrst í röðinni en Persaveldi, sem kom á eftir því, varð öflugra. — Encyclopedia Britannica útg. 1959, 15. bindi bls. 172 og 17. bindi bls. |
Το εδάφιο 2 Χρονικών 16:9 λέει: «Τα μάτια του Ιεχωβά περιτρέχουν όλη τη γη για να δείξει την ισχύ του υπέρ εκείνων που έχουν την καρδιά πλήρη προς αυτόν». Síðari Kroníkubók 16:9 segir: „Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“ |
Κατόπιν ο λαός έλαβε την παρότρυνση: ‘Υπάγετε, φάγετε παχέα και πίετε γλυκάσματα, και αποστείλατε μερίδας προς τους μη έχοντας μηδέν ητοιμασμένον· διότι η ημέρα είναι αγία εις τον Κύριον ημών· και μη λυπείσθε· διότι η χαρά του Ιεχωβά είναι η ισχύς σας [το φρούριό σας, ΜΝΚ]’. Fólkið var síðan hvatt: „Farið og etið feitan mat og drekkið sæt vín og sendið þeim skammta, sem ekkert er tilreitt fyrir, því að þessi dagur er helgaður Drottni vorum. Verið því eigi hryggir, því að gleði [Jehóva] er hlífiskjöldur [„vígi,“ NW] yðar.“ |
Η Βασιλεία με ισχύ Guðs stofnsett ríki stendur hátt, |
Τον Ιανουάριο θα τεθούν σε ισχύ μερικές προσαρμογές με σκοπό να βοηθηθούν οι σπουδαστές να αποκομίζουν το μέγιστο όφελος από τις διευθετήσεις. Í janúar verða gerðar nokkrar breytingar sem eiga eftir að hjálpa nemendum að hafa sem mest gagn af skólanum. |
Η παραίτηση τέθηκε σε ισχύ στο τέλος του μήνα. Nefndin skilaði af sér skýrslunni í lok árs. |
Η έκφραση ‘θανατώνω ολοκληρωτικά’ μπορεί να εκφράζει την ισχύ αυτού του ρήματος. . . . Ef til vill má koma kraftinum í henni til skila með sögninni ‚að steindrepa.‘ . . . |
«Καμία εξουσία ούτε επιρροή δεν μπορεί ούτε πρέπει να ασκείται με την ισχύ τής ιεροσύνης, παρά μόνο με την πειθώ, με μακροθυμία, με ηπιότητα και πραότητα, και με αγάπη γνήσια. „Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást– |
«Τα μάτια του Ιεχωβά περιτρέχουν όλη τη γη για να δείξει την ισχύ του υπέρ εκείνων που έχουν την καρδιά πλήρη προς αυτόν». —2 ΧΡΟΝΙΚΩΝ 16:9. „Því að augu [Jehóva] hvarfla um alla jörðina, til þess að hann megi sýna sig máttkan þeim til hjálpar, sem eru heils hugar við hann.“ — 2. KRONÍKUBÓK 16:9. |
Σκοπός του ήταν να έχουμε, όχι απόλυτη ελευθερία, αλλά σχετική ελευθερία, που να υπόκειται στην ισχύ του νόμου. Hann ætlaði okkur ekki að hafa algert frelsi heldur afstætt frelsi er lyti lögum og reglum. |
(Τίτο 1:9) Αντί να εκφράζετε την προσωπική σας γνώμη, φροντίστε να είναι ο Λόγος του Θεού η ισχύς της έκκλησής σας. (Tít. 1:9) Láttu orð Guðs gefa hvatningunni kraft í stað þess að segja þína eigin skoðun. |
Ισχύς στους 65 κόμβους. Vertu nú á 65 hnúta hrađi. |
“ΟΧΙ ΜΕ ΙΣΧΥ, ΑΛΛΑ ΜΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΜΟΥ” ‚EKKI MEÐ KRAFTI HELDUR FYRIR ANDA MINN‘ |
Γιατί πρέπει να “αναζητούμε τον Ιεχωβά και την ισχύ του”; Hvers vegna ættum við að ‚leita Jehóva og máttar hans‘? |
Με ποιους διαφορετικούς τρόπους βλέπετε να βρίσκεται σε ισχύ στην εκκλησία σας ο νόμος του Χριστού; Á hvaða ólíka vegu sérðu lögmál Krists að verki í söfnuði þínum? |
Θα μπορέσουμε να πούμε ότι σηκώσαμε τα μανίκια μας και κοπιάσαμε με όλη μας την καρδιά, ισχύ, νου και δύναμη; Munum við geta sagst hafa rúllað upp ermunum og þjónað af öllu okkar hjarta, mætti, huga og styrk? |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ισχύς í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.