Hvað þýðir ήπια í Gríska?

Hver er merking orðsins ήπια í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ήπια í Gríska.

Orðið ήπια í Gríska þýðir mjúkur, vingjarnlegur, vænn, mildur, elskulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ήπια

mjúkur

(mild)

vingjarnlegur

(mild)

vænn

(mild)

mildur

(mild)

elskulegur

Sjá fleiri dæmi

Αλλά τα σοφά άτομα «αποστρέφουσι την οργήν», μιλώντας ήπια και λογικά, σβήνοντας τις φλόγες του θυμού και προωθώντας την ειρήνη.—Παροιμίαι 15:1.
En vitrir menn „lægja reiðina“ með því að tala af ró og skynsemi, slökkva reiðibálið og stuðla að friði. — Orðskviðirnir 15:1.
Μια ήπια επίπληξη ίσως είναι αρκετή· η ισχυρογνωμοσύνη ίσως απαιτεί ισχυρότερο φάρμακο: «Περισσότερον τύπτει ο έλεγχος [η επίπληξη, ΜΝΚ] τον φρόνιμον, παρά εκατόν μαστιγώσεις τον άφρονα».
Vingjarnlegar ávítur duga stundum, en þverðmóðska getur kallað á kröftugri meðul: „Ávítur fá meira á hygginn mann en hundrað högg á heimskingja.“
Έχουμε τη φήμη ήπιων ανθρώπων με τους οποίους είναι εύκολο να συζητήσει κανείς;
Finnst öðrum við vera þægileg í viðmóti og finnst þeim auðvelt að tala við okkur?
Είναι που ήπια πολύ σιρόπι για το βήχα το πρωί.
Ég vildi ađ ég hefđi ekki drukkiđ svo mikiđ hķstasaft í morgun.
Κι εδώ, λοιπόν, ο Λόγος του Θεού δίνει στους πρεσβυτέρους θαυμάσια συμβουλή, υπενθυμίζοντάς τους ότι «η γλυκεία [ήπια, ΜΝΚ] απόκρισις καταπραΰνει θυμόν».—Παροιμίαι 15:1.
Aftur gefur orð Guðs öldungum gott ráð og minnir þá á að „mjúklegt andsvar stöðvar bræði.“ — Orðskviðirnir 15:1.
Ήπια μία, δυο, τρεις, τέσσερις...
Ég drakk eitt, tvö, ūrjú, fjögur...
Θα προτιμούσες κάποια άλλη μορφή, πιο ήπια, σωματικής άσκησης;
Viltu frekar annars konar hķflega æfingu?
Ασφαλώς ένας σοφός, ταπεινός πατέρας θα επιλέξει την ήπια προσέγγιση.
Vitur og lítillátur faðir velur auðvitað mildu leiðina.
Πάει πολύς καιρός από τότε που ήπια τσάι με μια κυρία.
Langt síđan ég drakk te međ dömu.
Romeo! Όχι, δεν έχει? αν και το πρόσωπό του να είναι καλύτερη από ό, τι κάθε ανθρώπου, αλλά το πόδι του υπερέχει όλων των ανδρών? και για ένα χέρι και ένα πόδι, και ένα σώμα, - αν και δεν είναι να μιλήσει με, παρόλα αυτά Τα τελευταία συγκρίνουν: δεν είναι το άνθος του ευγένεια, - αλλά θα δικαιολογούν τον ως ήπια σαν αρνί. -- Go τρόπους σου, κόρη? υπηρετούν τον Θεό.
Romeo! Nei, ekki hann, þótt andlit hans vera betri en nokkurs manns, en fótinn excels allra karla, og fyrir hönd og fót, og líkami, - þó þeir verði ekki að vera tala um, en þeir eru síðustu bera saman: hann er ekki blóm af kurteisi, - en ég ábyrgist hann blíður eins og lamb. -- Go þínum vegum, wench; þjóna Guði.
5 Ένα πράο άτομο έχει ήπια διάθεση και συμπεριφορά.
5 Mildur einstaklingur er þíður bæði að eðlisfari og í framkomu.
Αλλά χόρευα κι ήπια και μπύρα.
En ég dansađi og var búinn ađ fá mér bjķr.
Αν και ο πράος Χριστιανός δεν είναι άνθρωπος με αδύνατο χαρακτήρα, γνωρίζει ωστόσο ότι «η γλυκεία [ήπια, ΜΝΚ] απόκρισις καταπραΰνει θυμόν· αλλ’ ο λυπηρός λόγος διεγείρει οργήν».—Παροιμίαι 15:1.
Enda þótt mildur kristinn maður sé ekki veiklundaður veit hann þó að „mjúklegt andsvar stöðvar bræði, en meiðandi orð vekur reiði.“ — Orðskviðirnir 15:1.
Ορισμένοι μεταφραστές έχουν χρησιμοποιήσει λέξεις όπως «ήπια», «υπομονετική» και «στοχαστική».
Algengt er að það sé þýtt „blíður“, „umburðarlyndur“ og „nærgætinn“.
Πάντα τα πιο ήπια.
Alltaf eru ūađ ūöglu tũpurnar.
● Να ασκείστε ήπια για να αυξήσετε την αντοχή σας, για να ελέγχετε το βάρος σας και για να ενισχύσετε το ανοσοποιητικό σας.
● Stundaðu hóflega hreyfingu til að auka þrek, viðhalda réttri þyngd og bæta ónæmiskerfið.
Πρώτον, επειδή στην ανοιχτή θάλασσα το ύψος ενός κύματος είναι συνήθως μικρότερο από 3 μέτρα και, δεύτερον, επειδή η κορυφή του ενός κύματος από την κορυφή του άλλου μπορεί να απέχει εκατοντάδες χιλιόμετρα με αποτέλεσμα να αποκτάει το κύμα ήπια κλίση.
Í fyrsta lagi vegna þess að á opnu hafi er einstök bylgja yfirleitt ekki hærri en þrír metrar, og í öðru lagi vegna þess að það geta verið mörg hundruð kílómetrar á milli bylgjutoppa svo að bylgjunar eru mjög aflíðandi.
Ήπια πολύ χθες βράδυ.
Ūađ ūũđir ađ ég hafi veriđ draugfullur í gær.
Αν κάποια μέρα οι μεγάπτερες φάλαινες εκλείψουν, θα εκλείψουν επίσης και τα δίχτυα τους από φυσαλίδες, τα τινάγματά τους που εκτινάσσουν 40 τόννους νερό, η ήπια μεταχείρισή τους απέναντι στον εαυτό τους και στον άνθρωπο, τα ταξίδια τους χωρίς χάρτες στους απέραντους ωκεανούς, και επίσης τα αυθόρμητα και παράξενα τραγούδια τους που ακούγονταν κάποτε σ’ όλες στις θάλασσες της γης.
Ef hnúfubakurinn hverfur einn góðan veðurdag verða líka horfin fiskinet hans úr loftbólum, 40 tonna heljarstökk hans aftur á bak, blíða hans gagnvart ungviði sínu og manninum og ferðalög hans án sjókorta um höfin þver og endilöng. Þá verður líka horfinn hinn tryllti og annarlegi söngur hans sem áður ómaði um hafdjúpin.
Φυσικά, το ένα είναι πάντα ήπια ενδιαφέρονται για γάμους τους φίλους σου ", ελπίζοντας ότι θα αποδεικνύονται καλά και όλα αυτά? αλλά αυτό ήταν διαφορετικό.
Að sjálfsögðu er einn alltaf ofurlítið áhuga á hjónabönd vinir manns, vonast þeir snúa út vel og allt það, en þetta var öðruvísi.
14 Οι λόγοι του Ελιφά είναι μακρύτεροι, και η γλώσσα του είναι κάπως πιο ήπια.
14 Ræða Elífasar er lengri og hann er ögn mildari í máli en hinir.
Είναι μια ήπια περίπτωση ντελίριου.
Milt tilfelli af brennivínsæđi.
Για να δέλεαρ αυτό φούντα- ήπια πάλι πίσω!
Til að tálbeita þessi skúfur- blíður aftur!
Ωστόσο, στις περισσότερες περιπτώσεις τα συμπτώματα είναι ήπια ή απουσιάζουν πλήρως και τα άτομα που έχουν προσβληθεί γίνονται φορείς χωρίς συμπτώματα.
Í flestum tilfellum eru einkennin væg eða jafnvel engin, en smitaðir verða smitberar án einkenn a.
Πιθανόν να μην υπάρχουν υγιείς φορείς, αλλά οι ενήλικες που έχουν προσβληθεί από τη νόσο συνήθως έχουν μεν ήπια μόνο συμπτώματα, μπορούν όμως να συντελέσουν στην εξάπλωση των βακτηρίων για εβδομάδες.
Sennilega er ekkert um það að menn beri hana í sér án þess að veikjast, en fullorðið fólk sem er komið með hana fær oftast væg einkenni og getur dreift bakteríunni vikum saman.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ήπια í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.