Hvað þýðir intemporel í Franska?

Hver er merking orðsins intemporel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intemporel í Franska.

Orðið intemporel í Franska þýðir sígildur, æfinlegur, eilífur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins intemporel

sígildur

æfinlegur

(eternal)

eilífur

(eternal)

Sjá fleiri dæmi

13 Enfin, la présentation de ces idées sous forme de vérités fondamentales indique qu’elles sont intemporelles et ont une large application.
13 Að síðustu er að nefna að þar sem versin þrjú eru sett fram sem grundvallarsannindi eru þau í fullu gildi enn þann dag í dag og geta átt við margs konar aðstæður.
Les stars sont intemporelles, n'est-ce pas?
Stjörnurnar eru eilífar, ekki satt?
Nous répondrons avec ce credo intemporel qui résume l'esprit d'un peuple:
Viđ svörum međ sígildu slagorđi sem fangar anda ūjķđarinnar:
Les stars sont intemporelles, n' est- ce pas?
Stjörnurnar eru eilífar, ekki satt?
Ils sont souvent donnés par les psychologues spécialistes du deuil et ils rappellent les vérités intemporelles d’un livre ancien, plein de sagesse : la Bible.
Sálfræðingar vitna oft í þau og þau enduróma sígildar meginreglur í gamalli bók, Biblíunni.
Ayant compris cette vérité intemporelle, des millions de chrétiens rejettent la pratique de l’avortement, la considérant comme un péché grave contre Dieu.
Milljónir þjóna Guðs hafa skilið þennan eilífa sannleika og hafnað því að láta eyða fóstri. Þeir vita að fóstureyðing er alvarleg synd gegn Guði.
Le mariage n'est pas un contrat intemporel.
Hjķnaband er ekki tímalaus samningur.
Dans ce rythme de vie frénétique, marquons-nous jamais quelques instants de pause pour méditer, surtout sur des vérités intemporelles ?
Stöldrum við einhvern tíma við í þessari hröðu ringulreið, til að gefa okkur tíma til að ígrunda ‒ já, hinn eilífa sannleika?
Le conseil du président Monson est intemporel !
Ráð Monson forseta eru óháð tíma!
Des nouvelles en provenance des Amériques montrent la valeur intemporelle des conseils de la Bible.
Fréttir frá vesturhveli jarðar sýna að speki Biblíunnar er sígild.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intemporel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.