Hvað þýðir χωρίζω í Gríska?

Hver er merking orðsins χωρίζω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota χωρίζω í Gríska.

Orðið χωρίζω í Gríska þýðir kljúfa, skipta, skiptast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins χωρίζω

kljúfa

verb

Ο Κύριος με ευλόγησε με την δύναμη να χωρίσω την Ερυθρά Θάλασσα και ξεφύγαμε σε στεγνό έδαφος, ενώ η θάλασσα πλημμύρισε τον στρατό του Φαραώ6.
Drottinn blessaði mig með krafti til að kljúfa Rauðahafið og við komumst yfir á þurrt land meðan her faraós drukknaði.6

skipta

verb

Λοιπόν, τώρα πήρα το θάρρος να χωρίσω το Γκλίνβιου σε δώδεκα τομείς.
Ég leyfđi mér... ađ skipta Glenview í 1 2 svæđi.

skiptast

verb

Το βιβλίο των Ψαλμών χωρίζεται σε πέντε τμήματα.
Sálmarnir skiptast í fimm hluta.

Sjá fleiri dæmi

Το εδάφιο 32 λέει: «Θέλουσι συναχθή έμπροσθεν αυτού πάντα τα έθνη, και θέλει χωρίσει αυτούς απ’ αλλήλων, καθώς ο ποιμήν χωρίζει τα πρόβατα από των εριφίων».
Vers 32 segir: „Allar þjóðir munu safnast frammi fyrir honum, og hann mun skilja hvern frá öðrum, eins og hirðir skilur sauði frá höfrum.“
Πολλοί χωρίζονται στην ασφάλεια.
Hķpar skiljast oftast ađ hjá vörđunum.
Ή όπως το εκφράζει η Αγία Γραφή: ‘Αυτός που καλύπτει παράβαση επιζητά αγάπη, κι αυτός που μιλάει διαρκώς για κάποια υπόθεση χωρίζει εκείνους που γνωρίζονται καλά μεταξύ τους’.—Παροιμίαι 17:9, ΜΝΚ· παράβαλε Παροιμίαι 16:28.
Eða eins og Biblían orðar það: „Sá sem breiðir yfir bresti, eflir kærleika, en sá sem ýfir upp sök, veldur vinaskilnaði.“ — Orðskviðirnir 17:9; samanber Orðskviðina 16:28.
Χωρίζοντας, τού είπε: «Εσείς κι εγώ θα έχουμε και άλλες συζητήσεις για αυτό».
Þegar hún fór sagði hún: „Við þurfum að tala betur saman um þetta.“
Το βιβλίο χωρίζεται σε δέκα κεφάλαια.
Bókin skiptist í 7 kafla.
Ο ίδιος ο Ιησούς είχε προφητέψει ότι η αληθινή χριστιανοσύνη συχνά θα χώριζε οικογένειες.
Sjálfur Jesús sagði fyrir að sönn kristni myndi oft sundra fjölskyldum.
ΚΑΠΟΤΕ χώριζε την πολιτεία της Δυτικής Αυστραλίας από τη μια άκρη ως την άλλη.
EINU sinni skipti hún Vestur-Ástralíu í tvennt frá norðri til suðurs.
Σύμφωνα με κάποιες πηγές, σχεδόν χίλιοι άνθρωποι πέθαναν στα «θανατηφόρα» σύνορα που χώριζαν το Ανατολικό από το Δυτικό τμήμα.
Sumir segja að landamæri austurs og vesturs og umgjörð þeirra hafi kostað næstum þúsund manns lífið.
Άρα λοιπόν, αυτό που ο Θεός συνέζευξε, άνθρωπος να μην το χωρίζει».
Það sem Guð hefur tengt saman má maður eigi sundur skilja.“
Έπειτα από τρία εισαγωγικά κεφάλαια, χωρίζεται σε τέσσερα τμήματα, που φέρουν τους τίτλους: «Σθεναρός σε Δύναμη», «Αγαπάει τη Δικαιοσύνη», «Σοφός στην Καρδιά» και «Ο Θεός Είναι Αγάπη».
Eftir fyrstu þrjá kaflana skiptist bókin í fjóra hluta sem nefnast „Voldugur að afli“, „Jehóva ‚hefir mætur á réttlæti‘ “, „Vitur í hjarta“ og „Guð er kærleikur“.
16 Με παράδειγμα και με διδασκαλία, βοηθήστε τα παιδιά σας να διακρίνουν πόσο ξεκάθαρη είναι η οριακή γραμμή που χωρίζει την οργάνωση του Ιεχωβά και την οργάνωση του Σατανά.
16 Með kennslu þinni og fordæmi skaltu hjálpa börnum þínum að sjá hve skír mörk eru á milli skipulags Jehóva og Satans.
Οι ειρηνοποιοί δεν κάνουν τίποτα το οποίο «χωρίζει εκείνους που έχουν οικειότητα μεταξύ τους».
Friðsemjendur gera ekkert sem „veldur vinaskilnaði“.
»Να αψηφά τους στρατούς των εθνών, να χωρίζει τη γη, να λύνει όλα τα δεσμά, να στέκεται ενώπιον του Θεού· να κάνει τα πάντα σύμφωνα με το θέλημά Του, σύμφωνα με την εντολή Του, να υποτάσσει κυριαρχίες και δυνάμεις· και αυτά μέσω της θέλησης του Υιού του Θεού ο οποίος υπήρχε πριν από τη δημιουργία του κόσμου» (Μετάφραση Τζόζεφ Σμιθ, Γένεση 14:30–31 [in the Bible appendix]).
til að ráða niðurlögum herja þjóða, kljúfa jörðu, rjúfa öll bönd, standa í návist Guðs; til að gera allt að vilja hans, að boði hans, sigra konungsdæmi og heimsveldi; og allt þetta að vilja sonar Guðs, sem var fyrir grundvöll heimsins“ (Þýðing Josephs Smith, Genesis 14:30–31 [í viðauka Biblíunnar])
Κάποια γυναίκα από τη Βόρεια Νήσο της Νέας Ζηλανδίας έγραψε σχετικά με το βιβλίο Το Μυστικό της Οικογενειακής Ευτυχίας: «Όταν κάθησα στην αρχή να μελετήσω αυτό το βιβλίο, ένιωθα ότι ο γάμος μου βρισκόταν σε κρίσιμο σημείο: “ή θα τα κατάφερνα ή θα χώριζα”».
Kona frá Norðurey Nýja-Sjálands skrifaði um bókina Lykillinn að hamingjusömu fjölskyldulífi: „Þegar ég settist niður og byrjaði að athuga bókina fannst mér hjónaband mitt vera á því stigi að annaðhvort yrði ég að duga eða drepast.“
Στην αναζήτηση της αθανασίας, η γραμμή που χωρίζει την επιστήμη από την επιστημονική φαντασία γίνεται ολοένα και πιο δυσδιάκριτη.
Leit mannsins að ódauðleika hefur orðið til þess að mörkin milli vísinda og vísindaskáldskapar verða sífellt óljósari.
Εκεί ο δρόμος χωρίζει και συνεχίζει αριστερά.
Síđan er ađkeyrslubraut til vinstri.
(Ψαλμός 89:35, 36) Σε αυτή τη μέρα της κρίσης των εθνών, ο Ποιμένας-συνεργάτης και Βασιλιάς του Ιεχωβά, ο Χριστός Ιησούς, ο Γιος του Δαβίδ, εξακολουθεί να χωρίζει τα «πρόβατα» της ανθρωπότητας από εκείνους που μπορεί να ισχυρίζονται ότι είναι «πρόβατα» αλλά οι οποίοι στην πραγματικότητα, είναι «ερίφια».
(Sálmur 89: 36, 37) Á þessum dómsdegi þjóðanna heldur meðhirðir og meðkonungur Jehóva, Kristur Jesús, sonur Davíðs, áfram að aðgreina ‚sauðina‘ úr hópi mannkyns frá þeim sem kannski segjast vera ‚sauðir‘ en eru í raun ‚hafrar.‘
Οι πλοκαμοειδείς επεκτάσεις τους, ή δενδρίτες, χωρίζονται από ένα διάκενο μήκους μόνο τριών εκατομμυριοστών του εκατοστού (0,000001 της ίντσας).
Griplur aðlægra taugunga snertast þó ekki heldur aðskilur þær bil sem nemur þrem hundraðþúsundustu úr millimetra (0,00003 mm).
Ο Νόμος λειτουργούσε σαν φράχτης, χωρίζοντας τους Ιουδαίους από τις φθοροποιές συνήθειες των ανθρώπων οι οποίοι δεν περιλαμβάνονταν σ’ αυτή την ειδική διαθήκη με τον Θεό.
Lögmálið var eins og veggur umhverfis Gyðinga og hélt þeim aðgreindum frá spillandi hátterni þeirra þjóða sem ekki áttu aðild að þessum sérstaka sáttmála við Guð.
Το κόμμα αργότερα άρχισε να χωρίζεται σε μικρότερες ομάδες.
Samtökin liðuðust sundur og deildust niður í smærri einingar.
Divide et impera (λατ. " Διαίρει και βασίλευε ")-χωρίζοντας ένα παράθυρο σε δύο μέρη (π. χ. Παράθυρο-> Διαίρεση προβολής σε αριστερό/δεξί) μπορείτε να κάνετε τον Konqueror να φαίνεται όπως θέλετε. Μπορείτε ακόμα να φορτώσετε μερικά έτοιμα προφίλ προβολής (π. χ. Midnight Commander) ή να δημιουργήσετε τα δικά σας
Divide et impera (lat. " Deildu og Drottnaðu ")-með því að skipta glugga uppí tvo hluta (t. d. Gluggi-> Kljúfa sýn lóðrétt) geturðu notað Konqueror eins og þér best hentar. Þú getur jafnvel notað snið úr öðrum forritum (t. d. Midnight-Commander), eða búið til þín eigin
Ο Ιεχωβά καταδίκασε τους Ισραηλίτες που χώριζαν τις συζύγους τους για ασήμαντους λόγους και παντρεύονταν ειδωλολάτρισσες
Jehóva fordæmdi Ísraelsmenn sem skildu við eiginkonur sínar af litlu tilefni og gengu að eiga heiðnar konur.
Τα απόκρυφα βιβλία Πράξεις του Παύλου και Πράξεις του Πέτρου δίνουν έμφαση στην πλήρη αποχή από τις σεξουαλικές σχέσεις και μάλιστα υποστηρίζουν ότι οι απόστολοι πρότρεπαν τις γυναίκες να χωρίζουν τους συζύγους τους.
Saga Páls og Saga Péturs, sem eru báðar apókrýfurit, leggja áherslu á algert kynlífsbindindi og segja postulana jafnvel hafa hvatt konur til að slíta samvistum við menn sína.
Έρευνες στην τοποθεσία αποκάλυψαν ότι αυτές οι δύο δεξαμενές χωρίζονταν από ένα φράγμα.
Fornleifarannsóknir hafa leitt í ljós að stífluveggur aðskildi þessar tvær laugar.
«Όταν δε έλθη ο Υιός του ανθρώπου εν τη δόξη αυτού και πάντες οι άγιοι άγγελοι μετ’ αυτού . . . θέλει χωρίσει αυτούς απ’ αλλήλων, καθώς ο ποιμήν χωρίζει τα πρόβατα από των εριφίων».
Þegar Mannssonurinn kemur í dýrð sinni og allir englar með honum, þá mun hann . . . skilja hvern frá öðrum, eins og hirðir skilur sauði frá höfrum.“

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu χωρίζω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.