Hvað þýðir χωράφι í Gríska?

Hver er merking orðsins χωράφι í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota χωράφι í Gríska.

Orðið χωράφι í Gríska þýðir völlur, Tún. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins χωράφι

völlur

noun

Tún

Sjá fleiri dæmi

Δεν γνωρίζουμε πολλά για τους ποιμένες, μόνον ότι «διανυκτέρευαν στα χωράφια, και φύλαγαν βάρδιες τής νύχτας στο κοπάδι τους»1.
Það er fremur lítið vitað hirðana, einungis að þeir voru „úti í haga og gættu um nóttina hjarðar sinnar.“
Αλλά, αν οι Ισραηλίτες αγρότες έδειχναν γενναιόδωρο πνεύμα, αφήνοντας άφθονους καρπούς στα άκρα των χωραφιών τους και δείχνοντας έτσι συμπάθεια για τους φτωχούς, θα δόξαζαν τον Θεό.
En sýndu ísraelskir bændur örlæti sitt með því að láta nóg óskorið á jöðrum akra sinna og sýna þannig hinum fátæku velvild voru þeir með því að vegsama Guð.
Χρειάζεται κάτι δυνατό, για να οργωθεί το χωράφι.
Ūú ūarft sterkan hest til ađ plægja.
Στις 26 Δεκεμβρίου 1993, ο εξάχρονος Αουγκούστο περπατούσε σε ένα χωράφι κοντά στη Λουάντα, πρωτεύουσα της Ανγκόλας.
Augusto var sex ára þegar hann rölti út á opinn akur í grennd við Lúanda, höfuðborg Angóla. Þetta var 26. desember árið 1993.
Οι περισσότεροι Ινδοί, Ινδουιστές, όπως εσύ ήρθαν για τα ορυχεία και χωράφια.
Og meirihluti lndverja, einkum Hindúar eins og ūú var sendur hingađ til ađ vinna í námum og sinna uppskerustörfum.
Στην πραγματικότητα, απαντώνται σε αυλές, αλάνες και χωράφια... σε όλες τις εύκρατες ζώνες του κόσμου.
Ūá má finna í bakgörđum, tķmum lķđum og ökrum, hvarvetna á tempruđum svæđum.
(Λουκάς 9:61, 62) Όταν ένας ζευγάς θέλει να αροτριάσει ένα ίσιο αυλάκι στο χωράφι, πρέπει να κοιτάζει ευθεία μπροστά του.
(Lúkas 9:61, 62) Þegar maðurinn við plóginn vill plægja beint plógfar á akrinum verður hann að horfa beint fram.
Κάποια φορά, πήδηξα από το ποδήλατό μου και χώθηκα σε ένα χαντάκι για να γλιτώσω από μια βόμβα που πέρασε πάνω από το κεφάλι μου και εξερράγη σε ένα κοντινό χωράφι.
Einu sinni varð ég að stökkva af hjólinu og henda mér ofan í skurð þegar sprengja sveif yfir höfði mér og sprakk á akri þar skammt frá.
Οργάνωσαν τους άνδρες και τους πήραν στα χωράφια, όπου μπορούσαν να μαζέψουν σοδιές.
Þeir skipulögðu karlana og fóru með þá út á akrana, þar sem þeir gátu unnið að uppskeru.
Δεν μπορούμε να είμαστε όπως κάποιος που αρχίζει να οργώνει ένα χωράφι και κατόπιν εγκαταλείπει την προσπάθεια στη μέση επειδή περιλαμβάνεται πολλή και σκληρή εργασία ή επειδή ο θερισμός φαίνεται να απέχει πολύ ή να μην είναι καθόλου βέβαιος.
Við megum ekki vera eins og maður sem byrjar að plægja akur og hættir síðan í miðjum klíðum af því að honum finnst það of erfitt eða finnst of langt fram til uppskeru eða uppskeran óviss.
Επειδή, σύμφωνα με τη βρετανική εφημερίδα Φάρμινγκ Νιους (Farming News), «μόνο το ένα τρίτο των φρούτων και των λαχανικών που καλλιεργούνται σε κρατικά αγροκτήματα φτάνουν στον καταναλωτή· τα υπόλοιπα μένουν στα χωράφια και σαπίζουν ή χαλάνε στα μέρη όπου συγκεντρώνονται για μεταφορά και στις αποθήκες».
Að sögn breska tímaritsins Farming News kemur hún til af því að „einungis þriðjungur ávaxta og grænmetis, sem ræktaður er á ríkisbúum, kemst til neytandans. Afgangurinn rotnar á ökrunum eða eyðileggst í flutningum og geymsluhúsum.“
Είπε στη γιαγιά μου ότι έπρεπε να καλλιεργήσει το χωράφι χωρίς να ανησυχεί.
Hann sagði ömmu að hún gæti áhyggjulaus nýtt landið.
Οπότε κανόνισα μια συνάντηση με τα παιδιά σ'ένα χωράφι.
Svo ég ákvađ ađ hitta strákana á afskekktum stađ.
Αρχικά, λέει: ‘Η βασιλεία των ουρανών μοιάζει με θησαυρό κρυμμένο σε χωράφι, που τον βρήκε ένας άνθρωπος και τον έκρυψε, και όλος χαρά πάει και πουλάει όλα όσα έχει και αγοράζει εκείνο το χωράφι’.
Fyrst segir hann: „Líkt er himnaríki fjársjóði, sem fólginn var í jörðu og maður fann og leyndi. Í fögnuði sínum fór hann, seldi allar eigur sínar og keypti akur þann.“
Η ίδια λέξη θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει το όργωμα σε ίσιο αυλάκι σε κάποιο χωράφι.
Hægt er að nota orðið um það að rista beint plógfar á akri.
Οι Ιρλανδοί συγγενείς μου φυλακίστηκαν παράνομα... και τους έδιωξαν απ'τα χωράφια που νοίκιαζαν.
Írsku bræđur mínir voru fangelsađir á ķlögmætan máta og útilokađir frá heimkynnum sínum.
Ο/Η επιστάτης/ρια που διαχειρίζεται το χωράφι πρέπει, με όλη του/της τη δύναμη, να καλλιεργήσει εκείνο που είναι καλό και να το κάνει τόσο δυνατό και όμορφο ώστε τα ζιζάνια να μην ελκύουν ούτε το μάτι ούτε το αφτί.
Sá ráðsmaður sem heldur við akrinum, verður að leggja sig allan fram við að næra það sem gott er og gera það svo fagurt, að illgresið nái hvorki til auga, né eyra.
»Τελικά, εμένα και δυο άλλους αδελφούς μάς έστειλαν στη Λευκορωσία για να εργαστούμε στα χωράφια και να επισκευάζουμε σπίτια που είχαν υποστεί ζημιές.
Það endaði með því að ég var sendur ásamt tveim bræðrum til Hvíta-Rússlands til að vinna á ökrunum og gera við hús sem höfðu orðið fyrir skemmdum.
Είσαι σ ' ένα χωράφι που κουφοκαίει και βλέπεις τις ελπίδες να χάνονται
Er maður stendur á brennandi akri og sér vonir sínar gufa upp
Ας ελπίσουμε ότι δουλεύει στο σπίτι και όχι στα χωράφια.
Vonandi vinnur hún í húsinu en ekki á akrinum.
(2 Βασιλέων 5:20-26) Και ο Ανανίας και η Σαπφείρα, που ήταν ενήλικες, είπαν ψέματα ότι έδωσαν στους αποστόλους ολόκληρη την αξία του χωραφιού—στην προσπάθειά τους να φανούν καλοί—ενώ στην πραγματικότητα είχαν κρατήσει μερικά από τα χρήματα για τον εαυτό τους.
(2. Konungabók 5:20-26) Og Ananías og Saffíra reyndu að blekkja postulana. Í því skyni að líta betur út í augum annarra sögðust þau hafa gefið postulunum allt söluverð akursins, þótt þau héldu í raun sumu eftir handa sjálfum sér.
Είναι έξω στο χωράφι.
Hún er úti á akrinum.
Μιλούσε τη γλώσσα τους, για χωράφια και σοδειές, για δίχτυα και ψάρεμα.
Hann talaði mál þess og ræddi um akra og uppskeru, net og fiskveiðar.
Εντούτοις, ήξερα πού φύλαγε η οικογένειά μου τα σπίρτα και εμείς έπρεπε να καθαρίσουμε εκείνο το χωράφι.
Ég vissi samt hvar foreldrar mínir geymdu eldspýturnar og ég þurfti að ríma túnið.
Κάποιος εργάτης οργώνει ένα χωράφι.
Landbúnaðarverkamaður er önnum kafinn að plægja akur.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu χωράφι í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.