Hvað þýðir honorer í Franska?

Hver er merking orðsins honorer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota honorer í Franska.

Orðið honorer í Franska þýðir heiður, virða, bera virðingu fyrir, meta mikils, þykja vænt um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins honorer

heiður

(honor)

virða

(respect)

bera virðingu fyrir

(respect)

meta mikils

(prize)

þykja vænt um

(prize)

Sjá fleiri dæmi

(Matthieu 10:41.) Le Fils de Dieu aussi a honoré cette veuve quand il l’a citée en exemple aux habitants sans foi de sa ville, Nazareth. — Luc 4:24-26.
(Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26.
16 Chez le jeune homme ou la jeune fille, comme chez l’adulte, une tenue ou un comportement provocants ne rehaussent pas la masculinité ou la féminité ; en tout cas cela n’honore pas Dieu.
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð.
Quelle belle occasion d’honorer notre Père céleste !
Þetta er gott tækifæri til að heiðra himneskan föður okkar.
6 Le deuxième domaine dans lequel nous devons honorer les autres se rapporte à notre emploi.
6 Vinnustaðurinn er annar vettvangur þar sem okkur ber að heiðra aðra.
Chaque fois que vous participez à l’école, pensez à votre objectif : utiliser le don divin de la parole pour honorer Jéhovah. — Ps.
Og þegar þú skilar af þér verkefnum þínum í skólanum skaltu hafa hugfast það markmið að nota málið, sem Guð gaf þér, til að heiðra hann. — Sálm.
Franz Beckenbauer est honoré à quatre reprises, ce qui constitue un record.
Franz Beckenbauer var þríkvæntur.
S’adressant à certains dont le culte n’était pas sincère, Jésus a cité cette déclaration de Jéhovah : “ Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi.
Hann vitnaði í orð Jehóva þegar hann sagði við þá sem tilbáðu hann að nafninu til: „Þessir menn heiðra mig með vörunum en hjarta þeirra er langt frá mér.“
Nous avons reçu le conseil suivant: “Pour ce qui est de vous honorer les uns les autres, donnez l’exemple.”
Okkur er ráðlagt: „Verið hver yðar fyrri til að veita öðrum virðing.“
13 Isaïe fait maintenant référence à l’une des pires catastrophes survenues aux descendants d’Abraham : “ L’obscurité ne sera pas comme lorsque le pays était dans l’angoisse, comme dans le temps passé, lorsqu’on traitait avec mépris le pays de Zéboulôn et le pays de Naphtali, et lorsque, dans le temps qui suivait, on le faisait honorer — le chemin près de la mer, dans la région du Jourdain, Galilée des nations.
Fyrrum lét hann vansæmd koma yfir Sebúlonsland og Naftalíland, en síðar meir mun hann varpa frægð yfir leiðina til hafsins, landið hinumegin Jórdanar og Galíleu heiðingjanna.“
10 mn : Une Salle du Royaume propre honore Jéhovah.
10 mín.: Hreinn ríkissalur er Jehóva til heiðurs.
6 La déclaration solennelle se poursuit ainsi: “‘Le fils honore le père, et l’esclave son grand maître.
6 Boðskapurinn heldur áfram: „Sonurinn skal heiðra föður sinn og þrællinn húsbónda sinn.
□ Pourquoi les chrétiens devraient- ils honorer les autorités de ce monde?
□ Hvers vegna ættu kristnir menn að heiðra veraldleg yfirvöld?
” (1 Pierre 5:6). Quoi de mieux que d’être honoré par Jéhovah ?
(1. Pétursbréf 5:6) Er ekki heiður frá Jehóva mesta umbun sem hægt er að hljóta í lífinu?
Aidons autrui à honorer notre Créateur
Hjálpum öðrum að heiðra skapara okkar
De fait, leur principal objectif n’était pas d’étudier la Bible, mais de rendre témoignage à Dieu, d’honorer et d’exalter son nom.
Meginmarkmið þeirra í lífinu var ekki bara að rannsaka Biblíuna heldur að vitna um Guð og heiðra og upphefja nafn hans.
Mais, parce que vous voulez obéir au commandement de Dieu consistant à honorer le mariage, vous allez chercher à redresser la situation.
Þig langar til að hlýða þeim fyrirmælum Guðs að hafa ‚hjúskapinn í heiðri‘ og gerir þess vegna eitthvað til að bæta ástandið.
Oui, et votre confiance m' honore
Ég er auðmjúkur yfir að þú trúir mér.Já
N’est- il pas approprié d’honorer Jéhovah au moyen d’une campagne spéciale ?
Í ágúst tökum við þátt í að dreifa nýju smáriti um allan heim.
Honorer
Heiður
Cependant, celui qui est hypersensible ou susceptible dans ses relations avec autrui manifeste une forme d’égoïsme qui peut le priver de la paix et l’empêcher d’honorer son prochain.
En sá sem er óþarflega næmur eða viðkvæmur í samskiptum við aðra sýnir vissa eigingirni sem getur rænt hann friði og komið í veg fyrir að hann heiðri aðra.
Alors, Isildur les condamna... à n'avoir aucun répit tant que le serment ne serait pas honoré.
Ísildur lagđi ūá bölvun á ūá um ađ ūeir fengju aldrei hvíld fyrr en eiđurinn væri uppfylltur.
39 Beaucoup se sont étonnés à cause de sa mort ; mais il était nécessaire qu’il ascellât son btémoignage de son csang, afin qu’il fût honoré et que les méchants fussent condamnés.
39 Margir hafa undrast vegna dauða hans, en nauðsynlegt var að hann ainnsiglaði bvitnisburð sinn með cblóði sínu, svo að hann hlyti heiður, og hinir ranglátu fordæmingu.
Comme nous le verrons, nous pouvons honorer Dieu en lui témoignant de la crainte et de la révérence, en lui obéissant, en tenant compte de lui dans toutes nos voies, en faisant des dons, en l’imitant et en lui présentant des requêtes.
Eins og við munum sjá getum við heiðrað hann með því að sýna honum ótta og lotningu, með því að hlýða honum, með því að viðurkenna hann á öllum okkar vegum, með því að gefa honum gjafir, með því að líkja eftir honum og með því að leita til hans í bæn.
LES Écritures nous demandent d’‘ honorer des hommes de toutes sortes ’ et “ de ne parler en mal de personne ”.
BIBLÍAN segir okkur að ‚virða alla menn‘ og „lastmæla engum.“
4, 5. a) Que signifie honorer quelqu’un?
4, 5. (a) Hvað merkir það að heiðra einstakling?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu honorer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.