Hvað þýðir heilen í Þýska?

Hver er merking orðsins heilen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota heilen í Þýska.

Orðið heilen í Þýska þýðir að græða, að gróa, lækna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins heilen

að græða

verb

Sein Balsam kann sogar tiefe und verborgene Wunden heilen.
Hann er smyrslið sem megnar að græða, jafnvel hið dýpsta og leyndasta sár.

að gróa

verb

Dann dauert es Tage, bis die Wunde in meinem Mund wieder geheilt ist.
Þá tekur það mig marga daga að gróa sára minna.

lækna

verb (Wieder gesund werden.)

Es kann nicht vollständig geheilt werden.
Það er ekki hægt að lækna það að fullu.

Sjá fleiri dæmi

Weil es nichts zu heilen gibt.
Því það er ekkert að lækna.
Sie hatten davon gehört, dass Jesus durch die Kraft Gottes alle möglichen Krankheiten heilen konnte.
Þeir höfðu heyrt að hann hefði vald frá Guði til að lækna alls konar sjúkdóma.
Damit sich seine Jünger als Vertreter dieser übermenschlichen Regierung ausweisen können, verleiht Jesus ihnen die Macht, Kranke zu heilen und sogar Tote aufzuerwecken.
Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar.
Manche haben den Glauben, zu heilen; andere haben den Glauben, geheilt zu werden.
Sumir hafa trú til að lækna og aðrir trú til að læknast.
Also, ich danke niemandem, bevor wir hier nicht heil wieder raus sind, Rom. COOPER:
Ég þakka engum fyrr en við komumst heil í gegnum þetta.
Und diese arme Frau, die 18 Jahre krank war, soll man am Sabbat nicht heilen dürfen?«
Mátti þá þessi vesalings kona, sem verið hefur veik í 18 ár, ekki fá lækningu á hvíldardegi?‘
Medikamente können nur vorübergehend helfen, aber nicht heilen.
Fólk læknast ekki af áfengisfíkn við það eitt að taka lyf og þau duga aðeins til skamms tíma.
Als sich zum Beispiel Jehovas Zeugen in Deutschland weigerten, Adolf Hitler als ihren Führer anzuerkennen und ihm das Heil zuzuschreiben, schwor Hitler, sie auszurotten (Matthäus 23:10).
(Postulasagan 5:39) Sem dæmi má nefna að þegar vottar Jehóva í Þýskalandi neituðu að hylla Adolf Hitler sem leiðtoga sinn strengdi hann þess heit að útrýma þeim.
Heil euch, Macbeth und Banquo
Heill sé Makbeð, heiður Bankó
Wird der sterbliche Körper verletzt, kann er sich heilen, manchmal mit der Hilfe eines Arztes.
Verði efnislíkami okkar fyrir hnjaski megnar hann að lækna sjálfan sig, stundum með hjálp læknis.
Einige Tage später, nach Jesu Umgestaltung, wurde Jesus, der mit seinen Jüngern ‘auf die Volksmenge zukam’, von einem Mann gebeten, seinen Sohn zu heilen.
Nokkrum dögum síðar, eftir ummyndun Jesú, komu Jesús og lærisveinar hans „til fólksins“ og maður nokkur bað hann að lækna son sinn.
Die Antwort läßt sich auf folgenden berühmten Ausspruch des „heiligen“ Augustinus reduzieren: „Salus extra ecclesiam non est“ (Außerhalb der Kirche ist kein Heil).
Því má lýsa með hinum frægu orðum hins kaþólska „heilaga“ Ágústínusar: „Salus extra ecclesiam non est“ (Utan kirkjunnar er ekkert hjálpræði).
Der Prophet erwähnt hier drei Arten von Verletzungen: Wunden (Schnitte, wie sie durch ein Schwert oder ein Messer entstehen), Quetschungen (blutunterlaufene Stellen, die von Schlägen herrühren) und frische Striemen (frische, offene Wunden, die nicht zu heilen scheinen).
(Jesaja 1:6b) Spámaðurinn nefnir hér þrenns konar áverka: undir (eða skurðsár, til dæmis eftir sverð eða hníf), skrámur (bólgurákir eftir barsmíð) og nýjar benjar (nýleg svöðusár sem virðast ekki geta gróið).
Ich heile lhre Angst vorm Fliegen ohne Doping.
Ég get læknađ flughræđslu ūína án áfengis og lyfja.
Heil sei dir, Than von Glamis
Heill þér, Glaumu- þjánn
Und nun, Jehova, beachte ihre Drohungen, und gewähre deinen Sklaven, daß sie dein Wort fortgesetzt mit allem Freimut reden, während du deine Hand zum Heilen ausstreckst und während durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus Zeichen und Wunder geschehen.‘ “
Og nú [Jehóva], lít á hótanir þeirra og veit þjónum þínum fulla djörfung að tala orð þitt. Rétt þú út hönd þína til að lækna og lát tákn og undur verða fyrir nafn þíns heilaga þjóns, Jesú.‘ “
Die Versammlung hörte eine Ansprache von Sidney Rigdon, einem Ratgeber in der Ersten Präsidentschaft, und sang dann gemeinsam „O Fülle des Heiles“ und „Adam-ondi-Ahman“ von William W.
Söfnuðurinn hlýddi á Sidney Ridgon, ráðgjafa í Æðsta forsætisráðinu, flytja ræðu, og þessu næst söng söfnuðurinn: „Nú fagna vér skulum“ og „Adam-ondi-Ahman,“ sem William W.
Die Wunden des Krieges heilen
lækna styrjaldarsárin
Deine mutierten Zellen heilen jetzt alles.
Stökkbreyttu frumurnar þínar geta læknað allt.
Sie liehen der politischen Maschinerie Deutschlands ihre rechte Hand, das heißt ihre aktive Unterstützung, und machten ihre Stellung deutlich sichtbar, indem sie „Heil Hitler!“ sagten und die Hakenkreuzfahne grüßten.
(Opinberunarbókin 13:16) Þeir studdu þýsku stjórnmálavélina með styrkri hægri hönd og létu þá afstöðu glöggt í ljós með því að heilsa Hitler með nasistakveðju og hylla hakakrossfánann.
Zumal Vorbeugen besser ist als Heilen, sollten Eltern gründlich darüber nachdenken, wie ihr Lebensstil und ihre Prioritäten die Ansichten und das Verhalten ihrer Kinder formen.
„Betra er heilt en vel gróið,“ segir máltækið, og foreldrar ættu að hugleiða alvarlega hvaða áhrif líferni þeirra og lífsgildi hafa á viðhorf og hegðun barnanna.
Heil, mein Führer.
Heil, foringi.
* Die Ältesten sollen den Kranken heilen, Jakbr 5:14.
* Öldungarnir skulu lækna sjúka, Jakbr 5:14.
Da wurde jemand auf wunderbare Weise geheilt, aber statt sich mit dem ehemals Blinden zu freuen und dem Heiler dankbar zu sein, verurteilten sie Jesus.
Þarna hafði átt sér stað undursamleg lækning, en í stað þess að gleðjast með manninum, sem hafði verið blindur, og meta að verðleikum þann sem læknaði fordæmdu þeir Jesú!
Worte des Heils und der Freiheit, erschallet!
Vonin hún lýsir og leiða mun alla,

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu heilen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.