Hvað þýðir gras í Franska?

Hver er merking orðsins gras í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gras í Franska.

Orðið gras í Franska þýðir feiti, feitletraður, feitur, fita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gras

feiti

noun

feitletraður

adjective

feitur

adjective

Je ne suis pas aussi gras que ce gardien?
Er ég nokkuð eins feitur og vörðurinn?

fita

noun

Tu as du gras de viande séché devant.
Ūađ er fita framan á honum.

Sjá fleiri dæmi

L’article joint renvoie à des cartes au moyen de numéros de page en gras (exemple : [gl 15]).
Í meðfylgjandi námsgrein er vísað til einstakra korta með feitletruðu blaðsíðunúmeri eins og [15].
Mais pas assez gras.
Ūađ vantar bara meiri fitu í ūær.
Bon sang Chin, c' est tout gras
Fjárinn, Chin, djöfulli er þetta fitugt
Ils prospéreront encore durant les cheveux gris, ils resteront gras et frais. ” — Psaume 92:12, 14.
Jafnvel í hárri elli bera þeir ávöxt, þeir eru safamiklir og grænir.“ — Sálmur 92:13, 15.
N'est-ce pas mon vieux chapeau, mais plus doux de peau et plus gras?
Er ūetta gamli hatturinn minn, nema hann er orđinn mũkri og ūykkari?
Le titre de chacune des 28 parties est écrit sous forme de question et les intertitres en gras donnent la réponse.
Heiti allra 28 kaflanna eru í spurnarformi og feitletraði textinn þar á eftir er svarið við spurningunni.
Maintenant que sais-tu de Harry Jim, espèce de petit salaud trop gras?
Hvađ veistu um Harry Jim, feiti skíthæll?
Pendant Mardi gras?
Yfir kjötkveđjuhátíđina?
Les gras pâturages de la région y étaient pour beaucoup.
Gott beitiland átti sinn þátt í því.
Demain à 23 h, JT LeBlanc nous parlera des efforts de reconstruction qui se poursuivent pendant Mardi gras.
Fylgist međ annađ kvöld kl. 23... 00 ūegar J T LeBlanc segir frá uppbyggingunni sem er enn í gangi á međan borgin fagnar kjötkveđjuhátíđinni.
Ils sont pas aussi gras qu’ils le devraient.
„Þeir eru ekki eins feitir og þeir ættu að vera.
Pas assez de gras.
Ekki nóg fita á þeim.
Avec l'acier perçant au sein gras de Mercutio, qui, tout comme à chaud, tourne point de mortel à point,
Með stál Piercing á brjóst djörf Mercutio er, Who, allt eins heitt, snýr banvænu benda til að benda,
En vous servant des intertitres en caractères gras et des questions de révision de l’encadré, essayez de repérer les points principaux.
Reyndu að koma auga á aðalatriðin með hliðsjón af millifyrirsögnunum og upprifjunarspurningunum.
2) Les publicités vantent adroitement auprès des jeunes des aliments gras sans grande valeur nutritive.
(2) Sjónvarpsauglýsingar hrífa vel til að selja börnum fituríkt en næringarsnautt sjoppufæði.
Leur Mardi gras est plus dément qu'ici.
Ūar er kjötkveđjuhátíđ sem er miklu rosalegri en ūessi.
(Dans le cadre de votre étude individuelle, nous vous suggérons de lire les portions de ce livre qui sont simplement indiquées en caractères gras.)
(Við leggjum til að þú lesir í einkanámi þínu þá bókarkafla sem vísað er í með feitu letri.)
Toutefois, le tissu graisseux (ou tissu adipeux) est plus qu’une réserve à triglycérides (corps gras).
Í raun réttri eru fituvefirnir meira en aðeins geymslustaðir fyrir þríglýseríð (fituefni).
Je voulais juste que vous goûtiez à ma recette faible en gras.
Ég vildi bara láta ykkur öll smakka nũju fitusnauđu uppskriftina mína.
Ce foie gras n'est pas assez cuit.
Lifrin hennar er ekki nķgu vel elduđ.
Agent Gates, tuez le veau gras, voulez-vous?
Gates lögreglumađur, slátrađu kálfinum.
Champagne, foie gras, caviar iranien et n'oubliez pas la télé couleur.
Kampavín, gæsalifur, íranskan kavíar og gleymdu ekki litasjķnvarpinu.
D’autres études ont révélé que les adolescents sont aujourd’hui sujets à l’hypertension, qu’ils présentent une cholestérolémie dangereusement élevée et qu’ils sont trop gras, sans parler de graves désordres psychologiques et des troubles dus à l’abus d’alcool et à l’usage de drogue.
Í öðrum rannsóknum hefur komið fram að táningar hafa háan blóðþrýsting, of mikið kólesteról í blóði og eru of feitir, að ekki sé minnst á alvarleg tilfinningavandamál og misnotkun fíkniefna og áfengis.
Vous devez vendre le gelato au foie gras.
Mæliđ međ gæsalifrarísnum.
8 Les références bibliques précédées de la mention « lire » sont celles qui répondent directement à la question imprimée en gras.
8 Ritningarstaðir, sem merktir eru „Lestu“, svara feitletruðu spurningunum hvað best.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gras í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.