Hvað þýðir γκρεμός í Gríska?
Hver er merking orðsins γκρεμός í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota γκρεμός í Gríska.
Orðið γκρεμός í Gríska þýðir hamar, berg, bjarg, klettur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins γκρεμός
hamarnoun |
bergnoun |
bjargnoun |
kletturnoun |
Sjá fleiri dæmi
Είμαι στην κορυφή ενός γκρεμού. Ég er uppi á kletti. |
Όταν ο Ιησούς τούς επιτρέπει να μπουν στο κοπάδι, και τα 2.000 γουρούνια ορμούν στον γκρεμό, πέφτουν και πνίγονται στη θάλασσα. Þegar Jesús leyfir þeim að fara í svínin ryðjast þau fram af hamrinum í vatnið og drukkna. |
Κοίτα πέρα από αυτά τα γυαλισμένα τσιμεντένια πατώματα... υπάρχει μια απερίφρακτη πισίνα... που βλέπει σε έναν γκρεμό ύψους 600 μέτρων. Handan viđ fægđa steypugķlfiđ er sundlaug án öryggisgirđingar og svo tekur viđ klettabrún međ 600 metra falli. |
Μας σπρώχνουν προς τον γκρεμό. Ūau ætla ađ ũta okkur fram af. |
Στις ήρθαν, και σε μια στιγμή που η εύσωμος μορφή του Τομ εμφανίστηκε στον ορίζοντα, σχεδόν στο στο χείλος του γκρεμού. Hinn þeir komu, og í smá stund á burly formi Tom birtist í augum, nánast mörkum þess að hyldýpi. |
Πιστεύω ότι το ανθρώπινο γένος θα πετύχει να σταματήσει και να αναστρέψει την πορεία προς τον γκρεμό». Ég treysti því að mannkyninu takist að stöðva og snúa við för okkar í átt að hengifluginu.“ |
Αυτοί που είναι μπροστά πέφτουν πρώτοι στο γκρεμό. Forkķlfarnir hrapa fram af hamrinum. |
Ο Γουές λέει ότι η κοινωνία βαδίζει προς τον γκρεμό...... εμείς θα ' μαστε κολλημένοι στο χείλος, ενώ οι άλλοι θα πέφτουν Wes segir að samfélagið stefni í stóra skolið, og við höngum í setunni þegar allt fer |
'Eπεσε από γκρεμό. Datt fram af kletti. |
Σ τη θέση σου θα καθόμουν ήσυχα, εκτός αν θες να βρεθούμε στο γκρεμό. Ég myndi ekki gera ūetta nema ađ ūú viljir hossast um. |
Έκανα κατάδυση από το γκρεμό. Þetta voru kIettadýfingar. |
Τώρα όλος ο κόσμος στέκεται στην άκρη του γκρεμού... κοιτάζοντας προς τα κάτω την καταραμένη κόλαση. Nú stendur allur heimurinn á heljarūröm og starir niđur í blķđugt vítiđ. |
Βρεθήκαμε στην άκρη του γκρεμού και το έδαφος γκρεμιζόταν. Viđ stķđum uppi á hamrinum ūegar hann hrundi. |
ΟΙ ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ ήταν παγιδευμένοι—στριμωγμένοι ανάμεσα σε απροσπέλαστους γκρεμούς και μια αδιάβατη θάλασσα. ÍSRAELSMENN voru í sjálfheldu, innikróaðir milli sjávar og ókleifra kletta. |
»Αλλά ξαφνικά, όπως μια αστραπή κτυπά σε μια καλοκαιρινή καταιγίδα, δύο χέρια πετάχτηκαν από το πουθενά πάνω από την άκρη του γκρεμού, πιάνοντας τους καρπούς μου με τέτοια δύναμη και αποφασιστικότητα που διέψευδαν το μέγεθός τους. Þá gerðist það skyndilega, líkt og elding í sumarstormi, að tvær hendur skutust út ofan við brúnina, gripu um úlnliði mína, af meira afli og ákveðni en stærð þeirra gaf til kynna. |
Πρόσεχε, είσαι σε ένα γκρεμό. Gættu ūín, ūú stendur á klettabrún. |
Η «γέννησή» τους αναγγέλλεται ξαφνικά όταν μεγάλες μάζες χιονιού, πάγου, χώματος, βράχων και άλλων υλικών, όπως είναι οι κορμοί δέντρων, κατρακυλούν γρήγορα στην πλαγιά ενός βουνού ή σε κάποιον γκρεμό, καταστρέφοντας συνήθως τα πάντα στο πέρασμά τους. Þegar snjóflóð fer af stað blandast saman gífurlegt magn af snjó, ís, jarðvegi, steinum og ýmsu öðru eins og trjádrumbum sem þeysist niður fjallshlíð eða fram af þverhnípi og eyðileggur iðulega allt sem fyrir verður. |
Ο Γουές λέει ότι η κοινωνία βαδίζει προς τον γκρεμό εμείς θα'μαστε κολλημένοι στο χείλος, ενώ οι άλλοι θα πέφτουν. Wes segir ađ samfélagiđ stefni í stķra skoliđ, og viđ höngum í setunni ūegar allt fer. |
Ω, είμαι μεγάλος γκρεμός και θα σε πάρω μαζί μου. Ég er fallandi gljúfurveggur og tek ūig međ. |
Στη συνέχεια ένιωσε να τρέμει σαν στην άκρη ενός γκρεμού έτοιμη να καταρρεύσει σε μια στιγμή; Af hverju fannst henni eins og hún stæđi titrandi á brún hengiflugs, komin ađ ūví ađ hrapa niđur? |
Κι έτσι πήδηξα απ' τον γκρεμό Svo ég henti öllu fram af hamrinum |
Εκεί είναι γκρεμός. Ūarna er hamar. |
Μου λες γιατί η Τζάγκουαρ μου μοιάζει σαν να την έριξες από το γκρεμό; Af hverju erjagúarinn minn eins og honum hafi veriđ ekiđ fram af ketti? |
Θα πέσετε σε γκρεμό επειδή δεv θα δουλεύει το GΡS σας. Annars keyriđ ūiđ fram af hengiflugi af ūví GPS-kerfiđ bregst. |
Σύμφωνα με τον Ιώσηπο, έναν ιστορικό του πρώτου αιώνα Κ.Χ., ο αιγυπτιακός στρατός ανάγκασε τους Ισραηλίτες να μπουν «σε ένα στενό μέρος» και τους παγίδεψε «ανάμεσα σε απροσπέλαστους γκρεμούς και στη θάλασσα». Að sögn Jósefusar, sagnaritara á fyrstu öld okkar tímatals, hrakti egypski herinn Ísraelsmenn „á þrönglendan stað“ og króaði þá af „milli ókleifra kletta og hafsins.“ |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu γκρεμός í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.