Hvað þýðir Gesetze í Þýska?
Hver er merking orðsins Gesetze í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Gesetze í Þýska.
Orðið Gesetze í Þýska þýðir lög, heimildir, lögmál, hægri, skerpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Gesetze
lög
|
heimildir
|
lögmál
|
hægri
|
skerpa
|
Sjá fleiri dæmi
Jeder ist in seiner Freiheit durch Naturgesetze eingeschränkt wie das Gesetz der Schwerkraft, das nicht ohne Folgen außer acht gelassen werden kann. Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu. |
12 Gemäß den von Moses übermittelten Gesetzen Jehovas sollten Frauen ‘innig geliebt’ werden (5. 12 Samkvæmt lögmálinu, er Jehóva gaf fyrir milligöngu Móse, átti maðurinn að ‚unna‘ konu sinni. |
Als Christen werden wir gemäß dem „Gesetz eines freien Volkes“ gerichtet, und bei diesem Volk handelt es sich um das in den neuen Bund aufgenommene geistige Israel, das das Gesetz in seinem Herzen hat (Jeremia 31:31-33). Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33. |
Sie brechen das Gesetz! Ūú ert ađ brjķta lögin! |
Daher könnt ihr nur dann wahre Freude empfinden, wenn ihr diesen Bedürfnissen entsprecht und euch an das „Gesetz Jehovas“ haltet. Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ |
Lerne die Gesetze des Königreiches kennen, und gehorche ihnen (Jesaja 2:3, 4). Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4. |
Wie es das Gesetz befiehlt. Einsog lögin kveđa á um. |
Somit war das Gesetz „durch das Fleisch schwach“. Þess vegna var lögmálið „vanmegna gagnvart sjálfshyggju mannsins“. |
Würde durch die Erlaubnis, für immer als Übertreter zu leben, Gottes Gesetz verherrlicht und Gottes absolute Gerechtigkeit offenbart werden, oder wäre es ein Anreiz zur Respektlosigkeit gegenüber Gottes Gesetz, und würde es zeigen, daß Gottes Wort unzuverlässig ist? Myndi það auka virðingu fyrir lögum Guðs og vitna um algert réttlæti hans ef Adam yrði leyft að lifa eilíflega á jörðinni, eða myndi það spilla virðingu annarra fyrir lögum Guðs og gefa í skyn að orðum Guðs væri ekki treystandi? |
◆ 8:8 — Wie ‘gab man den Sinn des Gesetzes an’? ◆ 8:8 — Hvernig var lögmálið ‚útskýrt‘? |
Zu welchem Schluß kommen wir aufgrund der Untersuchung der Gesetze Israels? Til hvaða niðurstöðu leiðir rannsókn á lögum Ísraels? |
Das Gesetz forderte lediglich, einmal im Jahr zu fasten (3. Mose 16:29). (3. Mósebók 16:29) En farísearnir fóru út í öfgar í föstuhaldi sínu. |
6 Diese göttlichen Gesetze waren wirklich äußerst wertvoll. 6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði. |
Alfred hat diesen Fünfer so gebaut, dass er die Gesetze brechen kann. AIfred smíđađi ūetta véImenni svo ūađ gæti brotiđ Iögin. |
Paulus stellte heraus, dass Gott durch seinen Geist und das Loskaufsopfer seines Sohnes etwas bewirkt hat, was durch das Gesetz Mose nicht erreichbar war. Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert. |
Die genannten Gesetze stammen von Jehova. Það ætti að vilja hlýða lögum Jehóva. |
Mose 18:22, The New Jerusalem Bible). Gottes Gesetz für Israel verlangte: „Wenn ein Mann bei einer männlichen Person liegt, ebenso wie man bei einer Frau liegt, so haben sie beide eine Abscheulichkeit begangen. Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð. |
In dem Gesetz heißt es ausdrücklich: „Ist der Baum des Feldes ein Mensch, der von dir zu belagern ist?“ Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“ |
Wenn dagegen seine Diener seinen Gesetzen gehorchen, freut er sich (Sprüche 27:11). Und was Gott empfindet, wenn seine Diener unter ihren Feinden leiden, beschreibt er mit den Worten: „Wer euch antastet, tastet meinen Augapfel an“ (Sacharja 2:8). (Orðskviðirnir 27:11) Og Guð lýsir því hvernig honum líður þegar þjónar hans þjást af hendi óvina sinna: „Hver sá er snertir yður, snertir augastein minn.“ |
Ob man es glaubt oder nicht, aber die Regierungsform des Byzantinischen Reiches, seine Gesetze, seine Religion und der Glanz seiner Zeremonien wirken sich heute noch auf das Leben von Milliarden von Menschen aus. Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. |
Josua, der sein Nachfolger werden sollte, ja ganz Israel muß begeistert gewesen sein, Moses’ kraftvolle Ausführungen über Jehovas Gesetz zu hören sowie seine aufrüttelnde Ermahnung, mutig weiterzuziehen, um das Land in Besitz zu nehmen (5. Mose 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7). Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7. |
Gottes Gesetz und das Gesetz des Cäsars Lög Guðs og keisarans |
6 Gottes Gesetz für Israel war für alle Nationen gut, da es die Sündhaftigkeit des Menschen hervorhob und erkennen ließ, daß ein vollkommenes Opfer nötig war, um die Sünde ein für allemal zu sühnen (Galater 3:19; Hebräer 7:26-28; 9:9; 10:1-12). 6 Lögmál Guðs til Ísraelsmanna var gagnlegt fólki af öllum þjóðernum þar eð það afhjúpaði syndugt eðli mannsins og sýndi fram á þörfina fyrir fullkomna fórn til að breiða yfir syndir mannsins í eitt skipti fyrir öll. |
3 Und wenn sie nicht treu sind, sollen sie keine Gemeinschaft in der Kirche haben; doch dürfen sie gemäß den Gesetzen des Landes auf ihrem Erbteil verbleiben. 3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins. |
Jesus hatte Gottes Gesetz ‘in seinem Innern’ (Psalm 40:8). Jesús hafði lögmál Guðs ‚innra í sér‘. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Gesetze í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.