Hvað þýðir genou í Franska?
Hver er merking orðsins genou í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota genou í Franska.
Orðið genou í Franska þýðir hné, kné. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins genou
hnénounneuter (Articulation joignant la jambe à la cuisse) J'ai joué avec le bébé sur mon genou. Ég lék við barnið á hné mínu. |
knénounneuter (Chez l'homme, articulation située vers le milieu de la jambe.) Ce phénomène l’effraya tant que les jointures de ses hanches se relâchèrent et que ses genoux s’entrechoquèrent. Konungi varð svo mikið um að mjaðmarliðir hans gengu í sundur og kné hans skulfu. |
Sjá fleiri dæmi
” En me retournant, j’ai vu mon Edie dans la boue jusqu’aux genoux. Ég sneri mér við og sá Edie standa í svartri forardrullu upp að hnjám. |
C'est comme un chapeau au genou. Ūađ er eins og ađ setja hatt á hnéđ. |
Le lap dancing est une danse où une personne généralement très dévêtue s’assoit sur les genoux d’un client en simulant des mouvements sexuels. Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“. |
Si tu restes pas tranquille, je t'en mets une autre dans le genou. Ef ūú ert ekki rķleg verđ ég ađ skjķta ūig í hnéskelina. |
Le plus tôt sera le mieux, ou on rapplique et on lui pète les deux genoux Fljótt, annars brjótum við hnéskeljarnar á Terry |
L’apôtre Paul a déclaré : “ Qu’au nom de Jésus plie tout genou de ceux qui sont dans le ciel et de ceux qui sont sur la terre et de ceux qui sont sous le sol, et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père. Páll postuli sagði að „fyrir nafni Jesú skuli hvert kné beygja sig á himni, jörðu og undir jörðu og sérhver tunga játa Guði föður til dýrðar: Jesús Kristur er Drottinn.“ |
Il s’ensuivra que les 144 000 rois adjoints que Christ a rachetés de la terre plieront aussi le genou devant le Chef royal suprême et reconnaîtront ainsi qu’il est le Souverain universel. Það segir sig sjálft að hinir 144.000 meðkonungar, sem Jesús Kristur hefur keypt frá jörðinni, munu líka beygja kné sín fyrir konunginum æðsta og þar með í víðari skilningi viðurkenna hann sem alheimsdrottinvald. |
Attention à tes genoux Passaòu hnén |
Le frère s’est écarté quelque peu des murmures de la foule, il est tombé sur ses genoux, et a prié Jéhovah. Bróðirinn gekk skamman spöl frá möglandi mannfjöldanum, féll á kné og bað til Jehóva. |
UN BON père ou une bonne mère sait que son tout-petit a besoin d’une attention pleine d’amour pour s’épanouir et qu’il n’hésitera pas à grimper sur ses genoux s’il veut être cajolé. ALLIR umhyggjusamir foreldrar vita að smábörn þrífast á ástúðlegri athygli og að þau skríða upp í kjöltu foreldra sinna þegar þau vilja láta halda utan um sig. |
J'aime beaucoup tes genoux. Ég er mjög hrifinn af hnjánum á ūér. |
On rapporte qu’à l’occasion de cette réunion, Joseph Smith, le prophète, a dit : « Vous n’en savez pas plus concernant la destinée de cette Église et de ce royaume qu’un petit enfant sur les genoux de sa mère. Á þeim fundi er skráð að spámaðurinn Joseph Smith hafi sagt: „Þið vitið ekki meira um örlög þessarar kirkju og ríkis en barn í kjöltu móður. |
Un accident, la maladie, la mort d’êtres chers, des problèmes relationnels ou même des revers financiers peuvent nous faire fléchir le genou. Slys og sjúkdómar, andlát ástvina, vandamál í samböndum og jafnvel fjárhagsvandi getur knésett okkur. |
Whitney à genoux, à des centaines de kilomètres de là, priant pour qu’il arrive à Kirtland. Whitney, hundruð kílómetra í burtu, á hnjánum í bæn um að hann kæmi til Kirtland. |
Levez les genoux! Upp međ hnén! |
Les genoux en l' air! Upp meo hnén! |
J'ai joué avec le bébé sur mon genou. Ég lék við barnið á hné mínu. |
Je veux de l'eau pour mes genoux. Ég vildi fá vatn á hnén, herra. |
Il regardait parfois les notes soigneusement dactylographiées dans un petit classeur en cuir, placé sur l’un de ses genoux, et les Écritures usées et marquées, ouvertes sur son autre genou. Hann leit endrum og eins á vandlega skrifaðar athugasemdir, í leðurmöppu sem hann hafði á öðru hnénu, og á mikið notaðar og undirstrikaðar ritningar á hinu hnénu. |
Mettez-vous à genoux. Leggstu á hnén. |
15 Si, dans cette perspective, nous acceptons “la discipline de Jéhovah”, nous prendrons à cœur l’exhortation de Paul: “C’est pourquoi redressez les mains qui pendent et les genoux affaiblis, et pour vos pieds continuez à faire des sentiers droits.” 15 Ef við tökum við ‚aga Jehóva‘ með þessu hugarfari, þá munum við taka til okkar hin jákvæðu heilræði Páls: „Réttið því úr máttvana höndum og magnþrota knjám. Látið fætur yðar feta beinar brautir.“ |
Il est mort à genoux. Hann dķ á hnjánum. |
Malheureusement, le coureur a été plaqué très dur... et on dirait qu'il se peut qu'un genou... Ūví miđur var hlauparinn tæklađur illa og svo virđist sem hnéđ gæti veriđ... |
A genoux. Niđur á hnén! |
À genoux! Nous... devons trouver le courage... de recevoir leur colère. Viđ verđum ađ hafa kjark til ađ ūola reiđi ūeirra. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu genou í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð genou
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.