Hvað þýðir fugir í Portúgalska?

Hver er merking orðsins fugir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fugir í Portúgalska.

Orðið fugir í Portúgalska þýðir flýja, fælast, flÿja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fugir

flýja

verb

Ló escapou da destruição por fugir de Sodoma.
Lot bjargaði lífi sínu með því að flýja út úr Sódómu.

fælast

verb

flÿja

verb

Sjá fleiri dæmi

(Romanos 12:2) Afinal, a Bíblia o incentiva a ‘fugir da imoralidade sexual’.
(Rómverjabréfið 12:2) Auk þess erum við hvött í Biblíunni til að „flýja kynferðislegt siðleysi“.
Daqui a 25 anos, você vai me recrutar. E 14 anos depois, o cara que não me deixou matar em Coney Island vai fugir da prisão, voltará ao passado e iniciará uma invasão na Terra.
Ūú ræđur mig eftir 25 ár og 14 árum síđar mun náunginn sem ūú lést mig ekki drepa strjúka úr fangelsi, flakka til fortíđar og gera árás á jörđina.
Danker, significa “permanecer em vez de fugir . . ., manter-se firme, agüentar”.
Dankers merkir hún „að halda kyrru fyrir í stað þess að flýja . . . , vera staðfastur, halda út.“
Ele deve fugir para uma dessas cidades. — Jos.
„Hann má flýja í einhverja af borgum þessum.“ – Jós.
Por ter-me aconselhado com o Senhor, pude aprender a vontade do Senhor para minha vida e também para fugir da tentação.
Þar sem ég hafði ráðgast við Drottin, fékk ég lært vilja hans fyrir mig og hlaut styrk til að standast freistinguna.
Se tentarem fugir, levam choques
Ef þið reynið að flýja þá verðið þið stuðuð
Se tentarmos fugir, eles nos pegam antes de enviarmos a mensagem.
Ef viđ reynum ađ komast undan finna ūeir okkur áđur en viđ getum sent bođ.
Não, pois ele sabia que o pedido daquele homem era mera desculpa para fugir da responsabilidade.
Nei, því hann vissi að maðurinn var aðeins að finna afsökun fyrir því að koma sér undan ábyrgð.
Visto ser claro que este não foi o caso, parece difícil fugir da conclusão de que a condição real do universo tenha sido ‘escolhida’ ou selecionada, de algum modo, dentre o vasto número de condições disponíveis, todas as quais, exceto infinitésima fração delas, são totalmente desordenadas.
Úr því að svo er greinilega ekki virðist sú niðurstaða tæplega umflúin að núverandi ástand alheimsins hafi með einhverjum hætti verið ‚valið‘ úr gríðarlegum möguleikafjölda, sem allir nema örsmátt brot eru alger ringulreið.
Se pegam você tentando fugir, são mais 15 anos à sua sentença.
Ef ūiđ náist... bætast 15 ár viđ dķminn.
(Revelação 18:24) Mostrando que esta culpa de sangue que recai sobre a religião falsa remonta até mesmo além da fundação de Babilônia, Jesus condenou os líderes religiosos do judaísmo, que se havia atrelado à Babilônia, a Grande, quando disse: “Serpentes, descendência de víboras, como haveis de fugir do julgamento da Geena? . . .
(Opinberunarbókin 18:24) Til að sýna fram á að sú blóðskuld, sem fölsk trúarbrögð hafa kallað yfir sig, nái jafnvel aftur fyrir stofnsetningu Babýlonar fordæmdi Jesús trúarleiðtoga Gyðingdómsins sem höfðu gengið til fylgis við Babýlon hina miklu þegar hann sagði: „Höggormar og nöðru kyn, hvernig fáið þér umflúið helvítisdóm [dóm Gehenna]? . . .
E se ele implorasse para fugir com ele através dos campos enquanto todos estivessem sentados na igreja me esperando?
Hvađ ef hann grátbæđi mig ađ hlaupast á brott út um bakdyrnar, í gegnum akrana á međan allir sætu í kirkjunni ađ bíđa eftir mér?
A Bíblia o exorta a ‘fugir da fornicação’.
Í Biblíunni erum við hvött til að ,forðast saurlifnaðinn‘.
Por que era urgente fugir sem demora?
Af hverju var áríðandi að flýja án tafar?
Não irá ser fácil fugir daqui
Það verður ekki auðvelt að fara héðan
Se tentarmos fugir, eles topam- nos antes de enviarmos a mensagem
Ef við reynum að komast undan finna þeir okkur áður en við getum sent boð
O suspeito, que vê nesta foto de uma câmara de segurança, foi visto a fugir do local do crime com um homem branco de 30 e tal anos.
Sá grunađi, sem sést hér á ūessari mynd úr öryggismyndavél, sást bruna af vettvangi međ hvítum manni á fertugsaldri.
Porque é que ele não deixou fugir o peixe?
Af hverju sleppti hann fiskinum ekki?
Não vou fugir de algo que não fiz
Ég flý ekki eitthvað sem ég gerði ekki
Eu quero fugir e nunca mais voltar.
Ég vil að hlaupa í burtu og koma aldrei aftur.
Como é que sei que não tentas pegar no Bragg e fugir?
Hvernig veit ég ađ ūú reynir ekki ađ taka Bragg og stinga af?
Você não pode fugir dele.
Ūú getur ekki flúiđ hana.
Mais fugir era inútil, pois seu pai tinha decidido bombardeá- lo.
Frekari keyra í burtu var gagnslaus, því að faðir hans hafði ákveðið að bombard honum.
Suponho que queiram fugir da queima.
Ūeir hljķta ađ vera ađ koma sér inn úr hitanum.
Mas como fugir?
En hvernig gátu þeir flúið?

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fugir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.