Hvað þýðir förvaltare í Sænska?
Hver er merking orðsins förvaltare í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota förvaltare í Sænska.
Orðið förvaltare í Sænska þýðir stjórnandi, leikstjóri, framkvæmdastjóri, Leikstjóri, fjárhaldsmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins förvaltare
stjórnandi(administrator) |
leikstjóri(director) |
framkvæmdastjóri(manager) |
Leikstjóri(director) |
fjárhaldsmaður(trustee) |
Sjá fleiri dæmi
Mary var hans förvaltare Mary er framkvæmdastjórinn |
* Det enastående sätt som Jehova skulle förvalta saker och ting på för att fullgöra sina avsikter innefattade en ”helig hemlighet” som under århundradenas gång skulle göras känd undan för undan. (Efesierna 1:10; 3:9; fotnoterna) * Jehóva ætlaði að framkvæma fyrirætlun sína með stórfenglegum hætti en hvernig hann ætlaði að gera það var ‚helgur leyndardómur‘ sem yrði opinberaður smám saman í aldanna rás. — Efesusbréfið 1:10; 3:9, NW, neðanmáls. |
Jesus berömmer inte förvaltaren för hans orättfärdighet, utan för hans framsynta, praktiska vishet. Jesús er ekki að hrósa ráðsmanninum fyrir ranglæti hans heldur fyrir framsýni hans og kænsku. |
Vilka goda skäl har vi att fortsätta att tjäna som förvaltare av Guds oförtjänta omtanke? Hvaða ástæður höfum við til að halda áfram að þjóna sem ráðsmenn náðar Guðs? |
De är en viktig anordning genom vilken vi blir ”lärda av Jehova” genom ”den trogne förvaltaren”. — Jes. Samkomurnar eru mikilvæg leið sem Jehóva notar til að kenna okkur fyrir milligöngu ‚hins trúa ráðsmanns.‘ — Jes. |
57 Men sannerligen säger jag er: Jag har utsett er att vara förvaltare över mitt hus, ja, verkliga förvaltare. 57 En sannlega segi ég yður, ég hef útnefnt yður sem ráðsmenn húss míns, já, vissulega ráðsmenn. |
I stället för att godtyckligt döda dem kommer människan åter att känna ansvar för sitt uppdrag att förvalta jorden och ta god vård om djuren. Maðurinn mun á ný taka að sér ábyrga ráðsmennsku yfir jörðinni og annast dýrin vel í stað þess að deyða þau að tilefnislausu. |
* Se även Förvaltare, förvaltarskap; Myndighet; Ordinera, ordination; Utvald, utvalda; Utvälja, välja * Sjá einnig Ráðsmaður, ráðsmennska; Útvalinn; Vald; Velja, valdi, valinn; Vígja, vígsla |
(Efesierna 4:24; Uppenbarelseboken 14:1, 3) Detta kräver att de odlar ”andens frukt”, som beskrivs i Galaterna 5:22, 23, och troget avbördar sig sitt ansvar som förvaltare. — 1 Korinthierna 4:2; 9:16. (Efesusbréfið 4:24; Opinberunarbókin 14: 1, 3) Það útheimtir að þeir rækti ‚ávöxt andans‘ sem lýst er í Galatabréfinu 5: 22, 23 og sinni ráðsmennsku sinni af trúfesti. — 1. Korintubréf 4:2; 9:16. |
Dessutom är uttrycket ”bruka den ... som goda förvaltare” en uppmaning. Þegar sagt er „notið þær . . . eins og góðir ráðsmenn“ er auk þess verið að gefa fyrirmæli. |
En ”förvaltare” däremot kunde anförtros större ansvar och kanske ta hand om en egendom. „Ráðsmenn“ fengu aftur á móti meiri ábyrgð, til dæmis umsjón með búi. |
Och det är din heliga plikt att se till att du förvaltar dem rätt. Og ūađ er heilög skylda ūín ađ nota ūá vel. |
Den avbördar sig därigenom sitt ansvar som en kristen förvaltare och hjälper sina medtroende att bevara sin glädje och bygger upp dem i tron så att de kan stå fasta. — 1 Korinthierna 4:1, 2; Titus 1:7–9. Þannig gegnir það kristinni ráðsmennsku sinni, hjálpar samþjónum sínum að halda gleði sinni og byggir þá upp í trúnni svo að þeir geti staðið traustum fótum. — 1. Korintubréf 4: 1, 2; Títusarbréfið 1: 7-9. |
Men förvaltaren är också en tjänare. En ráðsmaðurinn er líka þjónn. |
27 Du skall vara aflitig i att ta vara på vad du har så att du kan bli en vis bförvaltare, ty det är Herren din Guds fria gåva och du är hans förvaltare. 27 Þú skalt af akostgæfni varðveita það sem þú átt, svo að þú verðir hygginn bráðsmaður, því að það er endurgjaldslaus gjöf Drottins Guðs þíns, og þú ert ráðsmaður hans. |
Hur vet vi att alla kristna kan sägas vara förvaltare? Hvernig vitum við að allir kristnir menn eru í vissum skilningi ráðsmenn? |
Dessa tillhörigheter, som den trogne förvaltaren har fått i ansvar att ta hand om, är Kungens intressen på jorden. De innefattar Guds kungarikes jordiska undersåtar och de byggnader som används för att främja predikandet av de goda nyheterna. ‚Eigurnar‘, sem trúa ráðsmanninum er falið að annast, eru hagsmunir konungsins á jörð, þar á meðal jarðneskir þegnar Guðsríkis og efnislegar eignir sem notaðar eru til að boða fagnaðarerindið. |
Shebna blev avsatt från sin tjänst som förvaltare, men han fick ändå fortsätta att tjäna kungen som sekreterare åt den som övertog hans ställning. Þótt Sébna hafi verið vikið úr embætti kanslara fékk hann að vera áfram í þjónustu konungs og þá sem ritari arftaka síns. |
12:10) När vi har öm tillgivenhet för våra bröder drivs vi att tjäna helhjärtat som förvaltare av Guds oförtjänta omtanke. 12:10) Ef við erum ástúðleg hvert við annað er það okkur hvöt til að þjóna heilshugar sem ráðsmenn náðar Guðs. |
Förvalt lösenord Sjálfgefið lykilorð |
Statens pensjonsfond utland (SPU), tidigare Statens petroleumsfond, upprättades 22 juni 1990 och har som uppgift att förvalta den norska finansiella förmögenheten som kommer från norska oljeindustrin. Sjóðurinn var stofnaður 22. júní árið 1990 til að halda utan um tekjur norska ríkisins af olíuvinnslu. |
I överensstämmelse med sitt uppdrag att förståndigt ta vård om Herrens tillhörigheter utvärderade ”den trogne förvaltaren” i vilka länder det är praktiskt att ha tryckningen. Í samræmi við umboð sitt að fara viturlega með eigur húsbóndans ígrundaði ‚trúi ráðsmaðurinn‘ vandlega hagkvæmni þess að prenta á hverjum stað. |
Vem är den här slaven, eller förvaltaren, och hur delar han ut ”mat i rätt tid”? Hver er þessi þjónn eða ráðsmaður og hvernig gefur hann „mat á réttum tíma“? |
De äldste är genom anden förordnade tillsyningsmän eller ”Guds förvaltare” och bör som sådana göra saker och ting på Guds sätt. — Titus 1:7. Öldungarnir, sem eru ‚ráðsmenn Guðs‘ og útnefndir af anda hans, ættu að starfa eins og hann vill. — Títusarbréfið 1:7. |
Den kollektive förvaltaren skulle inte bara vara en samling intellektuella som förklarar intressanta detaljer i Bibeln. Ráðsmaðurinn er ekki bara hópur gáfumanna sem skýrir áhugavert efni í Biblíunni. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu förvaltare í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.