Hvað þýðir en premier lieu í Franska?
Hver er merking orðsins en premier lieu í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en premier lieu í Franska.
Orðið en premier lieu í Franska þýðir í fyrsta lagi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en premier lieu
í fyrsta lagiadverb En premier lieu, ils seront réconfortés de savoir que ce problème mondial n’est que temporaire. Í fyrsta lagi geta þeir leitað huggunar í því að þetta alþjóðlega vandamál er aðeins tímabundið. |
Sjá fleiri dæmi
À qui Jéhovah confie- t- il en premier lieu la responsabilité de s’occuper des personnes âgées ? Hverjum hefur Jehóva falið aðalábyrgðina að annast hina öldruðu? |
14 En premier lieu, Jude nous recommande de continuer à nous bâtir sur notre “ très sainte foi ”. 14 Í fyrsta lagi segir hann okkur að halda áfram að byggja okkur upp í okkar „helgustu trú.“ |
Je vais parler en premier lieu de la séduction des richesses. Fyrst fjalla ég um tál auðæfanna. |
Analysez comment l’ouvrage répond aux questions en mettant en premier lieu l’accent sur la Bible. Taktu eftir hvernig spurningum er fyrst og fremst svarað með biblíuvísunum. |
En premier lieu, il est indispensable d’apprendre à le connaître. Fyrst verðum við að kynnast honum. |
En premier lieu, nous devons cultiver une haine farouche du mal. Við verðum til dæmis að þroska með okkur ákaft hatur á því sem illt er. |
Selon ce modèle, le nom, le Royaume et la volonté de Dieu viennent en premier lieu. (Matteus 6:9-13) Í bæninni kemur fram að nafn Guðs, ríki og vilji hans á jörðinni skipta mestu máli. |
8 En premier lieu, les “ dons en hommes ” sont faits, dit Paul, “ pour le redressement des saints ”. 8 Í fyrsta lagi eru „gjafir í mönnum“ gefnar til að „fullkomna hina heilögu,“ segir Páll. |
En premier lieu, ne prenons pas un air de supériorité. Meðal annars með því að vera ekki yfirlætisleg. |
En premier lieu, ils seront réconfortés de savoir que ce problème mondial n’est que temporaire. Í fyrsta lagi geta þeir leitað huggunar í því að þetta alþjóðlega vandamál er aðeins tímabundið. |
Lorsqu’ils le feront, qu’arrivera- t- il en premier lieu ? En hvað er það fyrsta sem gerist eftir að þeir sleppa takinu? |
Ce taux dépend, en premier lieu, de la vitesse à laquelle les rayons cosmiques produisent le carbone 14. Þetta hlutfall ræðst í fyrsta lagi af myndunarhraða þess vegna áhrifa geimgeisla. |
En premier lieu, probablement de David lui- même. Í fyrstu sennilega Davíð sjálfur. |
En premier lieu, l’enseignement catholique a été propice à l’Inquisition. Í fyrsta lagi bauð kaþólsk kenning upp á slíkan möguleika. |
4 En premier lieu, la connaissance de Dieu a une grande valeur. 4 Ein ástæðan er sú að þekkingin á Guði er afar verðmæt. |
Où, en premier lieu, le chrétien manifeste- t- il l’amour ? Á hvaða vettvangi sýnir kristinn maður kærleika sinn fyrst af öllu? |
Que désigne en premier lieu le mot “ congrégation ” dans les Écritures grecques chrétiennes ? Hvernig er orðið „söfnuður“ fyrst og fremst notað í Grísku ritningunum? |
7 Dieu confie la responsabilité de pourvoir aux besoins des personnes âgées en premier lieu à leurs familles. 7 Guð fól fjölskyldum aldraðra aðalábyrgðina að sjá um þá. |
En premier lieu, il fit s’abattre dix plaies sur le pays. Fyrst sendi hann tíu plágur yfir landið. |
En premier lieu, évidemment, en n’accaparant pas leur mari plus qu’il n’est raisonnable. Til dæmis með því að gera ekki ósanngjarnar kröfur til manna þeirra. |
Comme l’ont montré Paul et Pierre, qui, en premier lieu, doit préserver le bonheur de la famille? Hvernig bentu Páll og Pétur á hver gegndi aðalhlutverkinu í hamingjuríkri fjölskyldu? |
Ces paroles concernent en premier lieu les oints, mais elles s’appliquent tout autant aux “ autres brebis ” de Jésus. 2:11) Hann beinir orðum sínum til hinna andasmurðu en þau eiga jafn mikið erindi til annarra sauða Jesú. |
« En premier lieu, nous croyons que le mariage entre l’homme et la femme est ordonné de Dieu. „Í fyrsta lagi trúum við að hjónaband milli karls og konu sé vígt af Guði. |
En premier lieu, nous sommes pécheurs ; nous tombons malades et nous mourons. Í fyrsta lagi erum við syndug og við veikjumst og deyjum. |
En premier lieu, ils vont récupérer la voiture que Michael a garée en lieu sûr. Árið var hins vegar handónýtt fyrir Michael sem ók á meingölluðum bíl. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en premier lieu í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð en premier lieu
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.