Hvað þýðir εμπόδιο í Gríska?
Hver er merking orðsins εμπόδιο í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota εμπόδιο í Gríska.
Orðið εμπόδιο í Gríska þýðir hindrun, grind, stífla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins εμπόδιο
hindrunnounfeminine Η ηλικία δεν είναι εμπόδιο για να απαντήσει κάποιος σε αυτή την πρόσκληση. Aldur er engin hindrun í vegi fyrir því að svara þessu kalli. |
grindnounfeminine |
stíflanoun |
Sjá fleiri dæmi
Δυστυχώς για εκείνον, εμφανίστηκε ένα ακόμα εμπόδιο. Þá stóðu þeir frammi fyrir öðru vandamáli. |
Μάλλον σας γίνομαι εμπόδιο. Ég er líklega bara fyrir. |
(Ιώβ 38:9) Στη διάρκεια της πρώτης «ημέρας», αυτό το εμπόδιο άρχισε να απομακρύνεται, αφήνοντας το διάχυτο φως να διεισδύσει στην ατμόσφαιρα. (Jobsbók 38:9) Á fyrsta „deginum“ tók þessi hula að þynnast og dreifð birta gat því komist í gegnum andrúmsloftið. |
8 Πολύ συχνά το πρώτο εμπόδιο που χρειάζεται να ξεπεράσουμε στη διακονία είναι ο εαυτός μας. 8 Fyrsta hindrunin, sem við þurfum að yfirstíga í þjónustunni, er mjög oft við sjálf. |
Έτσι λοιπόν, τα παιδιά δεν είναι πάντα εμπόδιο. Börn eru því ekki alltaf fjötur um fót. |
Μπορεί να πρόκειται για ένα ασήμαντο ζήτημα που θα μπορούσε να αποτελέσει εμπόδιο μάλλον παρά να βοηθήσει, όπως το να αλείψει κάποιος με βούτυρο μια φέτα ψωμί για κάποιον που απλώς ζήτησε να του δώσουν το βούτυρο. Við getum verið meiri hindrun en hjálp með því til dæmis að smyrja brauðið fyrir þann sem bað einungis að sér yrði rétt smjörið. |
Βγάλε το εμπόδιο! Opniò vegartálmann |
Άλλο ένα εμπόδιο είναι να αρνούμαστε να βλέπουμε την αμαρτία στην πραγματική της διάσταση Önnur hrösunarhella er að neita að sjá syndina í réttu ljósi |
Γκουέν: Ένα μεγάλο εμπόδιο για εμένα ήταν οι δεισιδαιμονίες. Gwen: Hjátrúin var heilmikill þröskuldur fyrir mig. |
(Ιώβ 38:9) Στη διάρκεια της πρώτης «ημέρας», αυτό το εμπόδιο άρχισε να απομακρύνεται, αφήνοντας το διάχυτο φως να διεισδύσει στην ατμόσφαιρα. (Jobsbók 38:9) Á fyrsta „deginum“ tók þessi hindrun að þynnast og dreifð birta gat því komist í gegnum andrúmsloftið. |
□ Πώς θα μπορούσε η ίδια η οικογένεια κάποιου να αποδειχτεί εμπόδιο; • Hvernig gæti fjölskylda manns verið honum að fótakefli? |
Φαινόταν να γίνεται ανυπόμονος καθώς άκουγε τα όλο και αυξανόμενα παράπονα για το εμπόδιο. Hann virtist verða stöðugt óþolinmóðari við að hlusta á sífelldar kvartanir vegna tálmanna. |
Είμαι βέβαιη ότι κανένα εμπόδιο, θυσία ή απώλεια δεν μπορεί να συγκριθεί με τις θαυμάσιες ευλογίες που χορηγεί ο στοργικός Θεός μας. Og ég er fullviss um að engin hindrun, fórn eða missir er nokkuð í samanburði við þá dásamlegu blessun sem Guð hefur heitið okkur. |
Για να είμαστε ρεαλιστές, όμως, η υπερηφάνεια μπορεί να αποτελέσει εμπόδιο. En það er raunsæi að búast við að stolt geti verið honum til trafala. |
(Πράξεις 16:1-3) Αντί να αφήσει την ανάμεικτη προέλευσή του να του γίνει εμπόδιο, μπόρεσε αναμφίβολα να χρησιμοποιήσει τα όσα γνώριζε για τις πολιτισμικές διαφορές προκειμένου να βοηθήσει άλλους καθώς ενασχολούνταν με το ιεραποστολικό του έργο. —Φιλιππησίους 2:19-22. (Postulasagan 16:1-3) En í stað þess að leyfa blönduðum uppruna sínum að hindra sig gat hann án efa nýtt sér skilninginn á ólíkri menningu til að hjálpa öðrum þegar hann sinnti trúboðsstarfinu. — Filippíbréfið 2:19-22. |
Ομολογουμένως, ο Αγκρίκολα μπορούσε να επωφεληθεί από τις μεταφράσεις άλλων, αλλά το μεγαλύτερο εμπόδιο που είχε να αντιμετωπίσει ήταν η φινλανδική γλώσσα. Agricola gat vissulega notfært sér þýðingar annarra en hann þurfti hins vegar að yfirstíga einn þröskuld ekki lítinn — finnska málið. |
Εμπόδιο, εμπόδιο. Hindrun, hindrun. |
Αλλά τα αμυντικά συστήματα της Βαβυλώνας δεν αποτελούν εμπόδιο για τον Παντοδύναμο, Εκείνον που παλιότερα “άνοιξε οδό μέσα από την [Ερυθρά Θάλασσα] και δρόμο μέσα από ισχυρά νερά”—πιθανότατα του Ιορδάνη. En varnir hennar eru engin hindrun fyrir hinn alvalda sem „lagði veg yfir [Rauðahafið] og braut yfir hin ströngu vötn“ — eflaust Jórdan. |
(Αποκάλυψις 20:1-3) Αυτός ο άγγελος είναι ο Κύριος Ιησούς Χριστός, ο οποίος θα δέσει τον Σατανά κι έτσι θα απαλλάξει το σύμπαν από την επιρροή του για χίλια χρόνια, εξαφανίζοντας μ’ αυτόν τον τρόπο το κυριότερο εμπόδιο για την ύπαρξη ενός κόσμου απαλλαγμένου από μόλυνση. (Opinberunarbókin 20:1-3) Þessi engill er Drottinn Jesús Kristur sem mun binda Satan og þar með losa alheiminn við áhrif hans um þúsund ár og ryðja úr vegi helstu hindruninni fyrir mengunarlausum heimi. |
Μια αδελφή θυμάται: «Το μεγαλύτερο εμπόδιο για εμένα όταν ήρθα στην αλήθεια ήταν να δεχτώ το γεγονός ότι ο λαός του Ιεχωβά δεν είναι τέλειος». Systir nokkur segir: „Stærsta hindrunin fyrir mig þegar ég var að koma í sannleikann var að sætta mig við að fólk Jehóva er ófullkomið.“ |
Ακόμα και τα σίδερα της φυλακής δεν αποτελούν εμπόδιο για τα καλά νέα. Fangelsismúrar fá ekki einu sinni stöðvað fagnaðarerindið. |
Έκανα πολλά ώστε να μην υπάρξει κανένα εμπόδιο. Ég kem langt að til að tryggja að engin hindrun verði. |
Οι ερευνητές έχουν παρατηρήσει ότι το να δίνουμε έμφαση στον υλισμό αποτελεί ουσιαστικά εμπόδιο για την ευτυχία και την ικανοποίηση. Rannsóknarmenn hafa bent á að ef lögð er mikil áhersla á efnislega hluti getur það komið í veg fyrir að fólk verði hamingjusamt. |
Πιστεύετε, κύριε πρωθυπουργέ, ότι αυτό μπορεί να σταθεί εμπόδιο στην προσεχή διάσκεψη για την ειρήνη; Hefur ūetta áhrif á komandi friđarviđræđur |
Άλλωστε, σ’ αυτό το στάδιο της διακονίας του, ο Ιησούς είχε ήδη κάνει πολλές θαυματουργικές θεραπείες και ακόμη και οι αποστάσεις δεν αποτελούσαν εμπόδιο γι’ αυτόν. Þegar hér var komið sögu hafði Jesús læknað fjölda fólks með kraftaverki, jafnvel úr fjarlægð. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu εμπόδιο í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.