Hvað þýðir eintreten í Þýska?
Hver er merking orðsins eintreten í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota eintreten í Þýska.
Orðið eintreten í Þýska þýðir að eiga sér stað, að ganga inn, að gerast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins eintreten
að eiga sér staðverb Welche bedauerliche Entwicklung sollte gemäß der Voraussage Jesu eintreten? Hvaða sorgleg þróun átti að eiga sér stað samkvæmt spá Jesú? |
að ganga innverb Wenn wir dann gerichtet werden, wird man finden, dass wir bereit sind, in Gottes Gegenwart einzutreten. Þá munum við, þegar við eru dæmd, verða fundin verðug þess að ganga inn í návist Guðs. |
að gerastverb Dadurch wird aber in Wirklichkeit bewiesen, daß die Ereignisse den Voraussagen gemäß eintreten. Það sannar í rauninni að hlutirnir eru að gerast eins og sagt var fyrir. |
Sjá fleiri dæmi
* Um den höchsten Grad des celestialen Reiches zu erlangen, muß man in den neuen und immerwährenden Bund der Ehe eintreten, LuB 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
Wie können Eltern vernünftig sein, während sie für unumstößliche sittliche und geistige Normen eintreten? Hvernig geta foreldrar verið sanngjarnir, án þess þó að hvika frá andlegum lífsreglum og siðferðiskröfum? |
Unsere Zunge zu zügeln ist eine Möglichkeit, erkennen zu lassen, dass wir ‘für Frieden eintreten’. Við getum sýnt að við séum friðsöm með því að hafa taumhald á tungunni. |
Daß viele sogenannte Christen in Indien offen für ein Kastensystem eintreten, liegt offensichtlich zum großen Teil an dem Rassendünkel der ersten Missionare und der Verschmelzung von brahmanischem Gedankengut mit Kirchenlehren. Það er aðallega ímynduðum kynþáttayfirburðum fyrstu trúboðanna og samruna brahmanískrar hugsunar við kenningar kirkjunnar að kenna að erfðastéttaskipting lifir góðu lífi meðal margra „kristinna“ manna á Indlandi. |
Und es wird gewiß eine Zeit der Bedrängnis eintreten, wie eine solche nicht herbeigeführt worden ist, seitdem eine Nation entstanden ist, bis zu jener Zeit“ (Daniel 12:1). Og það skal verða svo mikil hörmungatíð, að slík mun aldrei verið hafa, frá því er menn urðu fyrst til og allt til þess tíma.“ — Daníel 12:1. |
Oft erhofft man sich von diesen „Heiligen“ oder auch von Engeln, dass sie als Fürbitter bei Gott eintreten. Margir biðja til slíkra „dýrlinga“ og engla í von um að þeir gangi fram fyrir Guð fyrir sína hönd. |
2 Und wegen der vielen Zeichen, die gegeben worden waren gemäß den Worten der Propheten, wußten sie, daß es so sein mußte, daß Christus gekommen war; und weil schon so vieles eingetreten war, wußten sie, daß es notwendigerweise so sein mußte, daß alles eintreten werde gemäß dem, was gesprochen worden war. 2 Og þeir vissu, að Kristur hlyti að hafa komið, vegna hinna mörgu tákna, sem gefin höfðu verið í samræmi við orð spámannanna. Og vegna þess, sem þegar var orðið, vissu þeir, að allt annað, sem talað hafði verið, hlyti að rætast. |
In diesem Fall kann der heilige Geist für uns eintreten. Það er þá sem heilagur andi getur haft milligöngu fyrir okkur. |
Gemäß den Versen 23 bis 28 wies er auf Ereignisse hin, die nach der Drangsal des Jahres 70 u. Z. eintreten würden. Í versi 23 til 28 sýndi hann að eftir þrengingu ársins 70 ætti ýmislegt annað eftir að gerast. |
Überlegst du, ob du in eine Mannschaft eintreten sollst? Hefurðu verið að hugsa um að ganga í íþróttalið? |
Im Wachtturm vom 1. April 1984 wurde erklärt: „Dieser Wächter beobachtet, welche Ereignisse in Erfüllung biblischer Prophezeiungen auf der Erde eintreten; er ruft die Warnung vor einer bevorstehenden ‘großen Drangsal aus, wie es seit Anfang der Welt bis jetzt keine gegeben hat’, und verkündet die ‚gute Botschaft von etwas Besserem‘ “ (Matthäus 24:21; Jesaja 52:7). (Esekíel 3: 17- 21) Varðturninn útskýrði 1. maí 1984: „Þessi varðmaður fylgist með því hvernig heimsmálin þróast og uppfylla spár Biblíunnar, varar við yfirvofandi ‚mikilli þrengingu, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða,‘ og boðar ‚gleðitíðindi um það sem betra er.‘ “ — Matteus 24:21; Jesaja 52:7. |
Seine Worte waren sehr zeitgemäß, denn schon bald sollten erschütternde Ereignisse eintreten. (Jóhannes 14:1) Orð hans voru mjög tímabær því að hræðilegir atburðir áttu eftir að gerast skömmu síðar. |
Wir müssen immer für unsere Rechte eintreten. Við verðum ætíð að verja réttindi okkar. |
Was Jehovas Zeugen auszeichnet, ist ihr festes Eintreten für ein Leben gemäß der Bibel. Sú bjargfasta skoðun einkennir votta Jehóva að lifa beri lífinu í samræmi við Biblíuna. |
10 Älteste müssen zwar mild sein, sie müssen aber auch fest für das eintreten, was recht ist. 10 Enda þótt öldungar þurfi að vera mildir verða þeir að vera fastir fyrir gagnvart því sem rétt er. |
Alle, die für Gottes universelle Souveränität eintreten und sich in Gemeinschaft mit Jehovas Zeugen am Dienst für Gott beteiligen, sind selbst ein Empfehlungsschreiben, das alle Menschen zwangsläufig lesen und zur Kenntnis nehmen müssen. Þeir sem taka afstöðu með drottinvaldi Guðs yfir alheimi og þjóna Guði í félagi við votta Jehóva eru sjálfir meðmælabréf sem ekki verður hjá komist að allir menn lesi og þekki. |
Darf ich eintreten? Má ég koma inn? |
Sie haben durch ihre Lebensweise bewiesen, daß sie loyal für seine Herrschaft eintreten. Þeir hafa sýnt og sannað með lífi sínu að þeir eru dyggir stuðningsmenn drottinvalds hans. |
Deshalb sind sie völlig davon überzeugt, daß etwas, was in einer biblischen Prophezeiung vorausgesagt wird, unfehlbar eintreten wird. Þess vegna treysta þeir því fullkomlega að þegar spádómur Biblíunnar segir að eitthvað muni gerast, þá muni það örugglega gerast. |
Wären wir in solch einer Situation nicht dankbar, wenn jemand für uns eintreten und die Kosten übernehmen würde? Ef við stæðum í þessum sporum yrðum við eflaust mjög þakklát ef einhver greiddi kostnaðinn fyrir okkur. |
Weil sie sich unbeirrt zu Gottes Wort bekennen und offen dafür eintreten, ist ihnen etwas gelungen, was keine andere Gemeinschaft oder Organisation bisher erreicht hat: Sie haben Menschen aus den verschiedensten Nationen, mit den unterschiedlichsten Sprachen, unabhängig von ihrer Hautfarbe oder Herkunft vereint und dienen gemeinsam dem allein wahren Gott, Jehova. Með því að beina athyglinni að Biblíunni og fylgja því sem hún segir hafa þeir gert það sem engum öðrum hópi eða félagi hefur tekist. Þeim hefur tekist að sameina fólk af mismunandi þjóðerni, uppruna, kynþætti og tungumálum í tilbeiðslu á Jehóva, hinum eina sanna Guði. |
33 Und wenn ihr alle die Schriften hättet, die einen Bericht von allen wunderbaren Werken Christi geben, würdet ihr gemäß den Worten Christi wissen, daß dies alles gewiß eintreten wird. 33 Og ef þér hefðuð allar ritningarnar, sem segja frá öllum hinum undursamlegu verkum Krists, þá munduð þér vita í samræmi við orð Krists, að þetta hlýtur vissulega að eiga sér stað. |
Diese umwälzenden Ereignisse werden in unseren Tagen, während der Gegenwart Jesu, eintreten. Þessir óvenjulegu atburðir eiga sér stað á okkar dögum, á næruverutíma Jesú. |
(Markus 8:34). Sind sie bereit, sich denen anzuschließen, die für die Souveränität Jehovas eintreten und Satan damit als Lügner und Verleumder bloßstellen? (Markús 8:34) Er það tilbúið að slást í hóp þeirra sem styðja drottinvald Jehóva og eiga þátt í að sanna að Satan sé lygari og rógberi? |
Sie sagt: „Ich hatte schon genug Schwierigkeiten — auch ohne die Probleme, die nur in meiner Vorstellung existierten und wahrscheinlich auch nie eintreten würden.“ Rósa segir að þessi orð Jesú hafi hjálpað sér að hætta að hafa áhyggjur af því sem gæti hugsanlega gerst síðar og bætir við: „Vandmálin voru nógu mörg þó að ég bætti ekki við þau með því að hafa áhyggjur af því sem hafði ekki gerst og myndi líklega aldrei gerast.“ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu eintreten í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.